ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྤྲོས་བཅས་བུམ་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་ངག་འདོན་སྐལ་ལྡན་ཀུན་དགའ། དྷརྨ་ཤྲཱི།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྤྲོས་བཅས་བུམ་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་ངག་འདོན་སྐལ་ལྡན་ཀུན་དགའ། དྷརྨ་ཤྲཱི།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྤྲོས་བཅས་བུམ་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་ངག་འདོན་སྐལ་ལྡན་ཀུན་དགའ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ་སྭསྟི། བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར། །པདྨ་གར་དབང་ལ་བཏུད་ནས། །དེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡངས་པ་རུ། །དབང་བསྐུར་ཆོ་གའི་མཚམས་སྦྱོར་བྲི། །དེ་ལ་ཐོག་མར་སློབ་མ་ལྷག་གནས་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་ནི། སྙན་གསན་མ་གཏོགས་ལྷ་བུམ་སྟ་གོན་ཚར་བ་དང་། བཅས་གཤོམ་རྣམས་ཡོལ་བས་བསྒྲིབས་ཏེ་བཞག །སློབ་མ་རྣམས། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་ཀྱིས་ཁྲུས་དང་ཕྱག་བྱས་ཏེ་གྲལ་ལ་འཁོད། བགེགས་གཏོར་རྟས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སོགས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿས་བརླབ། ཕེཾ་ཞེས་མགྲོན་དགུག །ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་སོགས་ཀྱིས་བསྔོས་ལ། ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
大悲遍摄一切善逝灌顶仪轨讲解·具缘普喜。法吉祥。
大悲遍摄一切善逝灌顶仪轨讲解·具缘普喜。法吉祥。
大悲遍摄一切善逝灌顶仪轨讲解·具缘普喜，此文呈献。
嗡 吉祥！顶礼集诸善逝大悲藏，莲花舞自在尊。在其广大坛城中，撰写灌顶仪轨介绍。首先，关于弟子加持的衔接部分：除了告知外，准备好神瓶后，将陈设用帷幕遮盖。弟子们如同诞生般进行沐浴并礼拜后就座。以障碍施食驱散障碍。以自性清净咒净化。从空性中观想：从"布隆"（ཨྲཱུྃ）字中现出珍宝等物，用"嗡啊吽吙"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ）加持。念诵"配"（ཕེཾ）字召请宾客。以"嗡萨瓦比嘎南纳嘛萨瓦达塔嘎贝波"（ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ）等咒语回向。南无！礼敬三宝。
种子字和咒语说明：
ཨྲཱུྃ（藏文），Bhruṃ（梵文拟音），भ्रूं（梵文天城体），భ్రూం（梵文泰卢固体），种子字，布隆
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ（藏文），Oṃ Āḥ Hūṃ Hoḥ（梵文拟音），ॐ आः हूं होः（梵文天城体），ఓం ఆః హూం హోః（梵文泰卢固体），三身种子字，嗡啊吽吙
ཕེཾ（藏文），Pheṃ（梵文拟音），फें（梵文天城体），ఫేం（梵文泰卢固体），召请种子字，配
ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ（藏文），Oṃ sarva vighnāṃ namaḥ sarva tathāgate bhyo（梵文拟音），ॐ सर्व विघ्नां नमः सर्व तथागते भ्यो（梵文天城体），ఓం సర్వ విఘ్నాం నమః సర్వ తథాగతే భ్యో（梵文泰卢固体），敬礼诸如来除一切障碍，嗡萨瓦比嘎南纳嘛萨瓦达塔嘎贝波


 དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། ཁྱད་པར་གར་དབང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ་ལྷག་གནས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་འདིས་ཚིམ་པར་གྱིས་ལ་འདིར་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག །གལ་ཏེ་མི་
འགྲོ་ན་ཁྲོ་བོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བ་འདིས་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། ཞེས་ལས་སྔགས་དང་སུམྦྷའི་དྲག་སྔགས་སྤོས་རོལ་དང་བཅས་པས་བགེགས་བསྐྲད། བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས། ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དྲྭ་བ་གུར་བླ་རེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་མཐའ་མེད་དུ་འཕྲོ་བས་བཅིངས་ཏེ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ནས་ལས་རྡོར་གྱིས་མེ་ཏོག་བཀྱེ་བསྡུ་བྱ་ཞིང་། སློབ་དཔོན་གྱིས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་གསན་ནས་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའང་མདོ་རྒྱུད་རྣམས་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་ལྟར་ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་སྟེ་གསན་པར་ཞུ་འཚལ། དེ་ལ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐབས་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་དང་། དབང་པོ་དང་། སྐལ་པའི་ཁྱད་པར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞིག་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཐེག་ལ་རིམ་པ་དགུའམ། དེའང་བསྡུ་ན་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་སུ་འདུས་པ་ལས་འདིར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ། དེ་ལའང་རྒྱུ་འབྲས་
ཀྱི་ཐེག་པ་གཉིས་ལས་འདིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་ཀྱང་ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་མ་ཟིན་ལས་ཕན་གནོད་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པར་ཤེས་ནས་ཀུན་རྫོབ་ཙམ་དུ་རྫས་ཡོད་དུ་ཤེས་པས་བདེན་གཉིས་ལ་བཟང་ངན་བླང་དོར་དུ་བལྟས་ནས་སྦྱོང་བའི་ཐབས་ལ་བརྟེན་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཡིན། དེ་ལའང་ཀུན་རྫོབ་རྫས་ཡོད་དུ་མི་འདོད་ཀྱང་བཏགས་པའི་ཡོད་པ་མི་འགོག་པས་སྒྱུར་བའི་ཐབས་ལ་བརྟེན་པ་ཀྲི་ཡོག་སྡེ་གསུམ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཏུའང་ཆོས་རྣམས་ལ་མི་གཉིས་པའི་བསམ་སྤྱོད་དང་ལྡན་པས་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པར་བྱས་ནས། དེའི་ངང་ལ་བསལ་བཞག་མེད་པར་སྐྱོང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གོམས་པར་བྱེད་པས་སྤང་གཉེན་གྱི་ཐ་སྙད་ལས་གྲོལ་བ་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པ་གཉིས་ལས་འདིར་ཕྱི་མ། དེ་ལའང་གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་གཉིས་ལས། འདིར་གསར་མ་ལས་ཆེ་བ་དྲུག་ལྡན་གྱིས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་ཡིན། རྙིང་མ་ལའང་བཀའ་གཏེར་གྱི་སྲོལ་ཁ་ཆེན་མོ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། འདིར་ཟབ་མོ་གཏེར་གྱི་ནང་ཚན་དབུས་གཏེར་ཟུག་པ་རྩ་བ་ལྟ་བུའི་ཆོས་སྡེར་གཏོགས་པ་ཟབ་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ངེས་གསང་། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མཆོག་གི་
དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་མྱུར་ལམ། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལས་ཀྱང་སྙིང་པོར་གྱུར་པ། བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ་ཇི་སྐད་དུ། དབང་བསྐུར་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་འགྲོ་བར། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་གསུངས་པ་སྟེ།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
以三宝言教之真实，法性清净之真实，有为因果不欺之真实，特别是舞自在大悲坛城诸本尊言教之真实，及其所有化身与影像之真实，以大真实之加持力，愿所有障碍众生皆因此食子而满足，不要留在此处而前往他方。若不离去，则将以此忿怒智慧金刚烈火摧毁汝等头颅为百片，如是而成。
以此事业咒语和降伏猛咒，伴随熏香与音乐驱逐诸障碍。念诵"金刚护护吽"（བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ）时，观想一切方位皆被金刚墙网、帐幕与无边智慧火焰所包围，坚不可摧。
然后，事业金刚执行散花收花之仪式，上师言道：为利益一切有情，我当获得无上正等正觉佛果。为此，我将听闻甚深灌顶——金刚乘道之根本，并如法修持，当以此发起殊胜菩提心。听法之行为，亦当如经续中所说，清晰明了地请求聆听。
对于此，正等正觉佛陀具有方便善巧与大悲心，随顺众生之意乐、根器与缘分差别，宣说了不可思议之法甘露。一切教法可归纳为九乘，再简化则为大小二乘。此处讲述大乘，大乘中又有因乘与果乘二者。此处讲述虽了知一切法如幻，但明白是否具有方便而生善恶作用，于世俗谛中了知实有，观二谛善恶取舍而依靠净化方便，较波罗蜜多乘更为殊胜的果乘金刚乘。
金刚乘中，虽不承认世俗实有，但不否认假立有，依转化方便的事部三续，以及世俗中对诸法无二的思行，了解果位本体为显空双运法身，以无取舍安住其中的禅定修习，超越对治能所言说的无上瑜伽乘二者中的后者。其中又有新旧密续二者，此处讲述以六种殊胜而超胜的旧密续。旧密续中有教法与伏藏两大传承，此处讲述甚深伏藏中的中部伏藏——根本法部中的甚深广大一切乘之究竟，无上瑜伽不二续的精要秘密，今生即能显现胜成就的捷径，一切续部、经典与口诀精华中的精华——遍摄一切善逝至圣大悲海会坛城灌顶。如金刚持所言："灌顶坛城之前行……"
种子字和咒语说明：
བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ（藏文），Vajra rakṣa rakṣa hūṃ（梵文拟音），वज्र रक्ष रक्ष हूं（梵文天城体），వజ్ర రక్ష రక్ష హూం（梵文泰卢固体），金刚护护吽（汉语字面意义），班扎热夏热夏吽（汉语拟音）


 །རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་གསུངས་པ་སྟེ། ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་དེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཅན་ཡིན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དབྱེ་ན། རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། རིག་པ་ཉམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གསུངས་པ་ནི་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་ཞིང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བརྟན་པ་རྗེས་མཐུན་ཙམ་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་གདུལ་བྱའི་དབྱེ་བས་སྐལ་དམན་འཇུག་པ་ལ་རྡུལ་ཚོན། འབྲིང་རས་བྲིས། རབ་ཚོམ་བུ། ཡང་རབ་བླ་མའི་ལུས་དཀྱིལ་ལ་བརྟེན་པའི་ཚུལ་བཞི་ལས། འདིར་ད་ལྟར་གྱི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་སུ་རྡུལ་ཚོན་དང་རས་བྲིས་གང་རུང་ལ་བརྟེན་ནས་དབང་བསྐུར་བར་མཛད་པའི་ཚུལ་གཉིས་ལས། རྡུལ་ཚོན་ལྟར་ན། ས་ཆོག་སྟ་གོན་བྱ་བ་དང་། ཞེས་པས། ནུབ་དང་པོར་སའི་ཆོ་ག་དང་། གཉིས་པར་སྟ་གོན། རས་བྲིས་ལྟར་ན། ནུབ་དང་པོ་སྟ་གོན་གྱི་ཆོ་ག་སྟེ། དེ་ལའང་གསུམ་ལས་ལྷ་དང་བུམ་པའི་སྟ་གོན་གཉིས་སྔར་སོང་བས། ད་སློབ་མ་སྟ་གོན་
གྱི་བྱ་བ་དེ་སྒྲུབ་པ་སྐབས་སུ་བབས་པ་ཡིན་པས་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པ་ལ་ལྷག་གནས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ་མཛོད། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་སྔར་མེ་ཏོག་བཀྲམ་བསྡུ་བྱས་པའི་མཎྜལ་ཕུལ། དེ་ལྟར་མཎྜལ་ཕུལ་ནས་བློ་བཅོས་པ་ནི། ཁྱེད་ཅག་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྐུ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་འཇུག་པར་བྱ་ཡི། དེ་ལས་གཞན་དུ་འདི་ཕྱིའི་འཁོར་བའི་བདེ་འབྱོར་མངོན་པར་མཐོ་བའི་གོ་འཕང་དང་། ཞི་བདེ་དོན་གཉེར་ཉན་རང་གི་བྱང་ཆུབ་ཀྱང་དོན་དུ་གཉེར་བྱའི་འབྲས་བུ་མ་ཡིན། དེ་བས་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པས་འཁོར་བ་མེད་སྣང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཡིན་ཀྱང་། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པས་འཁོར་བར་འཁྱམས་པའི་སེམས་ཅན་འདི་དག་ཕན་ཚུན་མ་བུ་ཁྱོ་ཤུག་སོགས་ལན་གྲངས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་ནས་ཕན་བཏགས་པ་ལ་ཚད་མེད་པའི་དྲིན་ཅན་ཤ་སྟག་ཡིན་པ་ལ། འདི་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཁུར་ཆེན་པོས་ནི་ནོན། བདེ་བའི་ཐབས་ནི་མི་ཤེས། བདེ་བར་འདོད་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་ཁོ་ན་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པས་ཞེ་འདོད་དང་ལག་ལེན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པ་སྨྱོན་པ་ལྟ་བུ་འདི་རྣམས་ལ་བཅོས་མིན་གྱི་སྙིང་རྗེ་ཚད་མེད་པས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ། ཤེས་རབ་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་སྲིད་པ་དང་ཞི་བའི་
མཐའ་གཉིས་ལ་མི་གནས་པའི་མྱང་འདས་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་དབང་བསྐུར་བ་ལེགས་པར་བླངས་ཏེ་ལམ་ལ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསླབ་པར་བྱ་སྙམ་དུ་རྙོག་པ་དང་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དུང་པ་ཞིག་བསྐྱེད་འཚལ། དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། མི་ཕྱེད་དད་པའི་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ སྟོན་པ་ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེའི་བདག༔ འཁོར་བའི་མུན་སེལ་འགྲོ་བའི་སྐྱབས༔ བརྩེ་བས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ མཐའ་མེད་འཁོར་བའི་མཚོ་ནང་དུ༔ བྱིང་བའི་མགོན་མེད་འགྲོ་བདག་ལ༔ བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ལྷག་པར་གནས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བགྲོད་པ་གཅིག་པ་བདེ་མྱུར་གྱི་ལམ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ལ་དོན་གཉེར་གྱི་བློ་སྐྱེས་པ་དེ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་སྒོ་ནས་གནང་བ་སྦྱིན་པ་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་པར་གདའ། ཀྱེ་ཧོ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཁྱོད་ནི་ལས་སད་འཁྲུལ་པ་ཞིག༔ དུས་གསུམ་གཤེགས་པའི་རྒྱལ་བས་ཀྱང༔ ཐེག་མཆོག་གསང་བའི་ལམ་ཆེན་འདིར༔ མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་གོ་འཕང་བརྙེས༔ དཔུང་ཆེན་བདུད་སྡེར་བཅས་པ་ཡང༔ ཐམས་
ཅད་འདི་ཡིས་བཅོམ་པ་སྟེ༔

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
"金刚持所言。"如此所说，灌顶必须以坛城为前行。坛城分类有：自性智慧坛城、化现坛城和觉性体验坛城三种，这些是圣者们的境界。对于仅获得禅定稳固相似成就等的上师而言，根据所调伏众生的差别，为劣根者准备粉坛，中等者准备画卷，上等者准备米堆，极上者则依上师身坛，共有四种方式。
此处，依照当今诸圣上师的传统，依粉坛或画卷任一进行灌顶，有两种方式。若依粉坛，则如所说"应行地仪准备"，第一晚进行地仪，第二晚进行准备。若依画卷，则第一晚进行准备仪轨，其中又有三部分：本尊准备和宝瓶准备已经完成，现在轮到弟子准备的阶段。
因为上师与坛城主尊无别，所以请供曼达以祈请加持法要。弟子们献上先前散花收花时所用之曼达。献曼达后，调整发心：你们当为获得最高成就——四身五智之自性、无学双运而进入此大坛城，而非为了现世来世轮回中的高位快乐，也非为求寂静安乐的声闻缘觉菩提果。
所以，虽然一切众生本来自性清净，无有轮回，现象如幻，但由于未能如此了悟，这些在轮回中漂泊的众生们曾无数次互为母子夫妻等关系，彼此恩惠无量，都是极大恩人。他们都背负着巨大的痛苦重担，不知安乐之道，虽然希求快乐却精勤于痛苦之因，愿望与行为完全相悖，如同疯子。对他们应生起无伪大悲心，以智慧和大悲不住于轮涅二边而获得圆满佛果。为此，应当善受金刚乘道之根本灌顶，如法修学，当发起纯净无杂的菩提心。
接下来祈请：以不退信心的强烈诚意，手持花朵合掌，跟我一起念诵：
"吙！导师方便善巧大悲尊！
驱除轮回黑暗众生怙！
以慈悲心垂念于我等！
无边轮回大海之中央！
沉溺无依众生之于我！
以慈悲念于此坛城中！
祈请加持特别安住之！"
如是三遍。
如是，于一切佛陀同行之道——殊胜迅捷之道金刚乘生起希求心，这是极为善妙的。以此生起喜悦而给予许可，望诸位倾听。
"呀吙具缘善男子！
汝乃业力清醒之人！
三世一切诸如来！
于此殊胜秘密大道中！
现证菩提果位者！
魔军眷属虽众多！
一切皆由此降服！"


 དཔུང་ཆེན་བདུད་སྡེར་བཅས་པ་ཡང༔ ཐམས་
ཅད་འདི་ཡིས་བཅོམ་པ་སྟེ༔ དེ་ཕྱིར་ཁྱོད་ནི་སྐལ་བཟང་དཔལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ནི་གཟུང་བར་བྱ༔ ཡང་དག་པ་ཡི་བསླབ་པ་རྣམས༔ ཁྱོད་ཀྱིས་གུས་པས་བཟུང་བར་གྱིས༔ ཞེས་བརྗོད། དེ་ནས་ཐུན་མོང་གི་སྡོམ་བཟུང་སྐྱབས་སེམས་དང་། ཁྱད་པར་གྱི་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་རྣམས་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་འོག་ཏུ་འཇུག་པའི་སྐབས་སུ་འཆད་པ་ལྟར་སྐབས་འདིར་བླང་། དེ་ནས་ལྷར་བསྐྱེད་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཁྱེད་རང་གི་ལུས་ལ་ཕོག་པས་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་ཞུ་བ་ལས་གར་དབང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུར་གྱུར། སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་དྲིའི་ཆུས་ཁྱོད་རང་གི་སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་རྣམས་སུ་རེག་པས་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་གནས་གསུམ་དུ་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་བྱུང་། ཡང་མས་ནས་ཡར་སྙིང་མགྲིན་དཔྲལ་བ་རྣམས་སུ་རེག་སྟེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཨོཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གསལ་བར་གྱུར། ཡང་དཔྲལ་བ་ནས་མར་རེག་སྟེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ལྟར་ལྷར་བསྐྱེད་ཅིང་སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་མཆོད་པའི་ཡུལ་དུ་བཟང་བ་ཡིན་པས། མེ་ཏོག་དབུ་ལ་ཕུལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ་བདུག་སྤོས་ཤངས༴ ༴དྷཱུ་པེ༴ མར་མེ་སྤྱན༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ དྲི་ཆབ་ཐུགས་ཀར༴ གྷནྡྷེ༴
ཞེས་ཉེར་སྤྱོད་བཞི་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྐལ་བ་བརྟག་པ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་སོ་ཤིང་དོར་ཏེ་བརྟག་པ་ནི། ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་སོ་ཤིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་གི་རང་བཞིན་སོར་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚད་ཅན་དྲིས་བྱུགས་ལ་རྩེར་མེ་ཏོག་གི་ཅོད་པན་བཅིངས་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་བརྟག་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། དེ་ཉིད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཐལ་མོའི་བར་དུ་བྱིན་པས་རྩེ་མོས་སོ་དྲུད་ནས་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པས་དམོད་བོར་ལ་བཛྲ་ཧཱ་ས་ཧ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སོ་ཤིང་གི་ར་བར་ལྟོས་པ་མེད་པར་དོར་ཅིག །ར་བ་ཁྲུ་གང་གྲུ་བཞི་པ་བ་བྱུང་དང་དྲིས་བྱུགས་པ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་དགུ་བཀོད་པའི་ཁར་དོར་དུ་བཅུག་ནས། རྩེ་མོ་སྟེང་དུ་བསྟན་ན་མཆོག་འགྲུབ། ཕྱོགས་བཞིར་ཞི་སོགས་ལས་བཞི་འགྲུབ་པས་འབྲིང་། མཚམས་བཞིར་བུམ་པ་བཟང་པོ་སོགས་ཕྲ་མོའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་ལུང་བསྟན། དེ་ནས་གཉིས་པ་རྨི་ལམ་བརྟག་པ་ལ་སྦྱོར་དངོས་གཉིས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལའང་གསུམ་ལས། དང་པོ་རྨི་ལམ་གསལ་བའི་ཆེད་དུ་ཁྱོར་ཆུ་བླུད་པ་ནི། དྲིའི་ཆུ་ཁྱོར་བར་ལན་གསུམ་བྱིན་པ་འཐུང་ལ་ལྷག་མ་རྒྱབ་ཏུ་དོར་ཅིག །ཨོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷ་སརྦ་པཱ་པཾ་ནིཤྩ་ཨ་སྱ་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྔགས་ཀྱིས་ཁྱོར་ཆུ་ལན་གསུམ་བླུད་དོ། །གཉིས་པ་རྨི་ལམ་ལ་བར་ཆད་ཀྱིས་མི་སྒྲིབ་པའི་ཕྱིར་སྲུང་སྐུད་གདགས་པ་ནི། སློབ་བུའི་ལུས་ཚད་དང་མཉམ་པའི་སྐུད་པ་དམར་
པོ་སུམ་བལྟབ་ཏུ་བསྒྲིལ་བར་མདུད་པ་གསུམ་བཏབ་སྟེ། སྲད་བུ་མི་དམིགས་པ་ལས་ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་སྲད་བུ་དམར་པོ་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་གསུམ་དང་བཅས་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྲད་བུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཐིམ་པས་རྡོ་རྗེའི་སློབ་བུ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་གྱི་བར་ཆད་སྲུང་བའི་ནུས་པ་ཅན་དུ་གྱུར། ཧཱུྃ་དང་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསྔགས་ལ་སྐྱེས་པའི་དཔུང་གཡོན་དང་བུད་མེད་ཀྱི་དཔུང་གཡས་སུ་གཉིས་བསྐོར་གྱིས་བཅིང་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་གཏོར་ནས་རྡོ་རྗེས་རྒྱ་གྲམ་དུ་རྒྱས་གདབ་བོ།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
魔军眷属虽众多！
一切皆由此降服！
因此汝为善缘吉祥者！
于此坛城当摄受！
一切清净诸学处！
汝当恭敬而受持！
如是宣说后，接着受持共同戒律——皈依发心，以及受持特殊誓言，其衔接将在下文入坛城处详述，此处应行受戒。
然后进行本尊观修：上师心间放射光芒，触及你的身体，融化为光团，转变为舞自在大悲尊身。上师用持有金刚杵的香水触碰你的头顶、喉部、心间，点上明点，念诵"嗡啊吽"，三处现出三字种。再从下往上触碰心、喉、额，念诵"吽啊嗡"，观想成为一切佛之身语意金刚自性。又从额向下触碰，念诵"嗡啊吽"，坚固三门为三金刚，当如是观想。
如此观为本尊，三门加持为三金刚，成为殊胜供养对境，当观想以花供养头部。嗡班扎普贝扎底擦娑哈。同样以香供养鼻，······度贝······，以灯供养眼，······阿洛给······，以香水供养心，······甘喋······。
如是供养四种近供物。然后测验成就缘分有两种：首先，投掷齿木进行测验：从"吽"字中出现齿木，其本质为菩提树，长十二指宽，涂抹香料，顶端系上花冠，具有测验成就征兆的力量。将其放在你们的手掌中间，用顶端擦牙，面向东方，吐出并念诵"班扎哈萨哈"，不要看齿木的栅栏而抛出。
栅栏是一肘见方，涂抹牛粪和香料，上面放置九个花团，让你们将齿木投向其上。若齿木顶端朝上，将获最高成就；若朝四方，将成就息增等四种事业，为中等成就；若朝四隅，则将获得吉祥宝瓶等微小成就。如是预言。
其次，梦境测验有准备和正行两部分。准备又分三，第一是为使梦境清晰而饮水：喝三碗香水，剩余的倒在背后。嗡舍利毗舒达萨瓦巴邦尼夏阿些索达雅娑哈。以此咒语饮三碗水。
第二，为使梦境不受障碍遮蔽而系护绳：取与弟子身长等长的红线，折三股搓成，打三个结。观想：从无实线中，由"吽"字变成红色金刚线，有三个金刚结，迎请智慧线融入，成为能保护金刚弟子三门障碍的护绳。以"吽"字和事业咒加持后，男性系于左肩，女性系于右肩，绕两圈系紧，以瓶水洒净，用金刚杵印上十字印记。
种子字和咒语说明：
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文），Oṃ Āḥ Hūṃ（梵文拟音），ॐ आः हूं（梵文天城体），ఓం ఆః హూం（梵文泰卢固体），三身种子字，嗡啊吽
ཧཱུྃ་ཨཱཿཨོཾ（藏文），Hūṃ Āḥ Oṃ（梵文拟音），हूं आः ॐ（梵文天城体），హూం ఆః ఓం（梵文泰卢固体），三身倒序种子字，吽啊嗡
ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ（藏文），Oṃ vajra puṣpe pratīccha svāhā（梵文拟音），ॐ वज्र पुष्पे प्रतीच्छ स्वाहा（梵文天城体），ఓం వజ్ర పుష్పే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా（梵文泰卢固体），金刚花请受纳，嗡班扎普贝扎底擦娑哈
བཛྲ་ཧཱ་ས་ཧ（藏文），Vajra hāsa ha（梵文拟音），वज्र हास ह（梵文天城体），వజ్ర హాస హ（梵文泰卢固体），金刚笑哈，班扎哈萨哈
ཨོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷ་སརྦ་པཱ་པཾ་ནིཤྩ་ཨ་སྱ་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ（藏文），Oṃ hrīḥ viśuddha sarva pāpaṃ niśca asya śodhaya svāhā（梵文拟音），ॐ ह्रीः विशुद्ध सर्व पापं निश्च अस्य शोधय स्वाहा（梵文天城体），ఓం హ్రీః వివుద్ధ సర్వ పాపం నిశ్చ అస్య శోధయ స్వాహా（梵文泰卢固体），嗡舍利清净一切罪垢求净化娑哈，嗡舍利毗舒达萨瓦巴邦尼夏阿些索达雅娑哈


 །གསུམ་པ་རྨི་ལམ་མི་འཁྲུགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཀུ་ཤའི་སྔས་སྟན་སྦྱིན་པ་ནི། ཀུ་ཤ་མི་དམིགས་པ་ལས་དྷཱིཿདང་ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་ཀུ་ཤ་སྔོ་ལྗང་རྩ་རྩེ་མ་ཉམས་པ་རྨི་ལམ་མི་འཁྲུགས་པར་བྱེད་པའི་ནུས་པ་ཅན་དུ་གྱུར། དྷཱིཿབཟླས་པའི་ཀུ་ཤ་ཆུང་བ་སྔས་ཀྱི་དོན་དུ་གཡས་དང་། ཧཱུྃ་བཟླས་པའི་ཆེ་བ་སྟན་གྱི་དོན་དུ་གཡོན་པར་གཏད། དེ་ནས་མི་ལྡོག་པའི་ཆེད་དུ་ཟབ་མོའི་ཆོས་བཤད་པས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་ནི། རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་ལས། འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་དག །ཨུ་དུམྦཱ་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །བརྒྱ་ལམ་ན་ནི་རེས་འགའ་ཞིག །འབྱུང་འགྱུར་ཡང་ནི་མི་འབྱུང་ངོ་། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་འབྱུང་བ། །དེ་བས་ཀྱང་ནི་དཀོན་པ་སྟེ། །གང་གིས་མཉམ་མེད་སེམས་ཅན་དོན། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བྱེད་པར་ནུས། །བསྐལ་པ་བྱེ་བ་དུ་མ་རུ། །སྔོན་དུ་སྡིག་པ་བྱས་པ་གང་། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་འདྲ་མཐོང་མ་ཐག །དེ་དག་
ཟད་པར་འགྱུར་ཡིན་ན། །གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་སྔགས་སྤྱོད་པའི། །ཚུལ་ལ་གནས་ན་སྨོས་ཅི་དགོས། །སྐྱོབ་པའི་གསང་སྔགས་བཟླས་ན་ནི། །གོ་འཕང་བླ་ན་མེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེའང་འཇིག་རྟེན་ན་ཨུ་དུམ་ཝཱ་རའི་མེ་ཏོག་དཀོན་པ་ལྟར་སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་དུ་འབྱོན་པ་དཀོན། བྱོན་ཀྱང་ཆོས་གསུང་བ་དང་ཁྱད་པར་ཐེག་ཆེན། དེའི་ནང་ནས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་གསུང་པ་དཀོན། དེ་ལྟར་དཀོན་པ་ཙམ་དུ་མ་ཟད་དཀོན་ལ་རྙེད་ན་ཕན་ཡོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་ཏེ། དེའི་རྒྱུ་མཚན་བསྐལ་པ་བྱེ་བ་དུ་མར་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་འདག་པར་འགྱུར་ན། དེར་ཞུགས་ནས་དབང་ཐོབ་ཅིང་རྟོགས་སྒོམ་གྱི་སྦྱོར་བས་ཉམས་སུ་བླངས་ན་སྲིད་པ་ལས་ཐར་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས། དེའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་བདེ་ཞིང་མྱུར་བའི་ལམ་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་མྱུར་དུ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟ་བའི་ཕྱིར་རྙེད་པའི་མཆོག་རབ་ཏུ་རྙེད་པ་ཡིན་པས་དགའ་བ་སྒོམ་པར་མཛད་འཚལ། དེ་ནས་དངོས་གཞི་རྨི་ལམ་བརྟག་ཅིང་ངན་ན་ཟློག་པའི་ཆོ་ག་ནི། བུ་ཀྱེ་ཀུ་ཤའི་སྔས་སྟན་ལ༔ མི་སྨྲ་དགེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཉོལ༔ རྨི་ལམ་མཚན་མ་གང་མཐོང་བ༔ ནངས་པར་ང་ལ་སྨྲ་བར་གྱིས༔ ཞེས་བཤད་པས། དོ་ནུབ་བླ་མའམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མགོ་ཕྱོགས་པས་ཀུ་ཤའི་སྔས་
སྟན་ལ་སེང་གེའི་ཉལ་སྟབས་དང་དགེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཉོལ་ལ། དེ་ལས་ཐོ་རེངས་རྨི་ལམ་གྱི་མཚན་མ་བཟང་ངན་དག་མཐོང་བར་འགྱུར་བས་ནངས་པར་ཁོ་བོ་ལ་སྨྲོས་ཤིག །དེས་སྟ་གོན་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་གྲུབ། དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་སང་ཉིན་འབྱུང་བ་ལགས་ཞེས་བརྡ་སྤྲད་དེ་དགེ་བ་བསྔོས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་རང་གནས་སུ་གཏང་ངོ་། །སློབ་དཔོན་གྱིས་སྔར་གྱི་ལྷ་སྟ་གོན་གྱི་འཕྲོས་སྙན་གསན་དབབ་པ། ཨོཾ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཐུགས་རྗེའི་བདག༔ སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་དགོངས་མཛོད་ལ༔ བདག་དང་སློབ་མ་རྣམས་དོན་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་མཆོད་བགྱིད་ན༔ དགྱེས་མཛད་བརྩེ་བས་དགོངས་ནས་ནི༔ ནངས་པར་འདིར་ནི་འབྱོན་པར་མཛོད༔ ལེགས་སྦྱར་མཆོད་པས་མཉེས་པ་དག༔ རང་བཞིན་གནས་སུ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཅེས་དང་རྗེས་ཆོག་རྣམས་བྱ། དེ་ལ་རྨི་ལམ་དགེ་བའི་མཚན་མ་མཐོང་ན་ནངས་པར་ཞེན་པ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་གཟེངས་བསྟོད། ཅི་ཡང་མ་མཐོང་ན་འབྲིང་། ངན་ན་ཞི་བའམ་དྲག་པོའི་སྲེག་བླུགས་སོགས་ཟློག་པའི་ཐབས་བྱ་ཞིང་། དེ་ཙམ་མི་ནུས་ན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤེས་པས་བདེན་མེད་ཀྱི་རྒྱས་བཏབ་པས་བཟློག་གོ ༈ །དེ་ནས་དབང་དངོས་གཞི་བསྐུར་བའི་མཚམས་སྦྱོར་ནི། སློབ་བུ་རྣམས་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྲུས་བྱས་ནས་ཕྱག་དང་ཡོན་འབུལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཡོལ་བའི་ཕྱིར་གྲལ་དུ་འཁོད། བགེགས་གཏོར་གཏང་། སྲུང་འཁོར་གསལ་བཏབ་ནས། ལས་རྡོར་
གྱིས་མེ་ཏོག་བཀྲམ་བསྡུ་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱིས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་པ་ནས།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
第三，为使梦境不紊乱而赐予吉祥草枕垫：从无实吉祥草中，由"迪"字和"吽"字所生的青绿色吉祥草，根茎完好无损，具有使梦境不紊乱的能力。将念诵"迪"字的小草交于右手作为枕头，将念诵"吽"字的大草交于左手作为坐垫。
接下来，为使不退转而讲解深法以生起喜悦：《大日经》中说："于世间中诸遍知，如优昙钵罗之花，百劫间或有一现，或将出现或不现。秘密咒行之方式，较此更为稀有难得，能以无等众生利，不入涅槃而行持。若于多俱胝劫中，往昔所作诸罪业，一见如此坛城者，彼等皆当得消尽。无量名闻咒行者，若住于此方式中，何须言说其功德。若诵救护密咒者，将获无上之果位。"
如是所说，正如世间优昙钵罗花稀有，佛陀降临世间亦稀有。虽已降临，说法尤其大乘教法更为稀有，其中金刚乘教法更为难得。不仅如此稀有，若得此稀有法，具有极大利益。原因是多俱胝劫所积累的罪障，仅以见坛城就能净除，更何况入坛接受灌顶，通过证悟修习而实修，岂止解脱轮回而已。
因此，你们依靠此安乐迅捷之道，必定能迅速获得无上菩提，实乃获得至高所得，当修习欢喜。
然后正行测验梦境并遣除恶兆的仪轨："子啊！当以吉祥草为枕垫，不语善意而安眠，梦境所见诸征兆，明晨当向我诉说。"
如是说后，今晚头朝向上师或坛城，于吉祥草枕垫上作狮子卧姿势，以善心而睡，于黎明时将见梦境善恶征兆，请明晨告知我。
至此，准备仪轨已经完成，明天将进行正行灌顶仪轨，如是告知后回向功德，弟子们可回各自住处。
上师继续先前的本尊准备仪轨中的迎请部分："嗡！遍摄诸善逝大悲尊，忆念往昔之誓言，为我及诸弟子故，向尊作此供养时，以喜悦慈悲作观照，明晨请降临于此，愿以善妙供养所悦意者，返回自性之住处。"如是及后续仪轨。
关于梦境，若见善兆，明晨应以无执着方式赞叹；若无所见，为中等；若见恶兆，应以息或猛火供等方法遣除，若不能如此，则以了知如幻无实之印来对治。
接下来正行灌顶的衔接部分：弟子们用事业宝瓶水在外面沐浴，献礼拜及供养后，在坛城东方帷幕外就座。送出遣魔食子，观想护轮后，事业金刚执行散花收花仪式。上师念诵："为利益一切众生，为获得无上......"
种子字和咒语说明：
དྷཱིཿ（藏文），Dhīḥ（梵文拟音），धीः（梵文天城体），ధీః（梵文泰卢固体），智慧种子字，迪
ཧཱུྃ（藏文），Hūṃ（梵文拟音），हूं（梵文天城体），హూం（梵文泰卢固体），威猛种子字，吽
;


 སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་པ་ནས། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལས་ཀྱང་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་སྐོར་ཡིན། དེ་ལའང་ཐོག་མར་ངེས་ཤེས་འདྲེན་པ་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། ལུང་བྱང་ལས། དག་པའི་ཞིང་གི་སྙིང་པོ་བདེ་བ་ཅན༔ ངོ་མཚར་བཀོད་པ་བསམ་ཡས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ རང་སྣང་ལས་གྲུབ་ཆོས་ཀྱི་ཁང་བཟང་ན༔ མངོན་རྫོགས་སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད༔ ཁྱབ་བརྡལ་དངོས་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོར་བཞུགས༔ དེ་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་ངང་ལས་ཐུགས་རྗེའི་རྩལ༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ནི༔ ཕྱི་ལྟར་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ནང་ལྟར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ གསང་བར་རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གདུལ་བྱའི་མོས་ངོར་རྣམ་པ་ཐ་དད་ཀྱང༔ དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག་ཉིད་དེ༔ ཞེས་དང་། མདོར་ན་བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད༔ ཟབ་རྒྱས་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་སྟོན་པ་ཆེ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། དག་པའི་ཞིང་ཁམས་བདེ་བ་ཅན་དུ་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོར་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་རྡོ་རྗེའི་
བདག་ཉིད་མངོན་རྫོགས་སྟོན་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཉིད། ཐུགས་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོ་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ་ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་འགག་པ་མེད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ། ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་གྱི་སྤྲུལ་པའི་རོལ་གར་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་རྣམ་པར་བསྟན་ནས་མཐའ་ཡས་པའི་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ་ལས། བྱེ་བྲག་ཏུ་འཛམ་བུའི་གླིང་འདིར་ཐུབ་པའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་དྷ་ན་ཀོ་ཥའི་རྒྱ་མཚོར་པདྨའི་སྡོང་པོ་ལས་སྐུ་འཁྲུངས་པའི་ཚུལ་བསྟན་ཏེ། ངོ་མཚར་བའི་མཛད་པ་མཐའ་ཡས་པར་སྟོན་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་རྒྱ་བོད་ཀུན་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་སྟོན་པ་གཉིས་པ་ལྟ་བུར་གྱུར། ཁྱད་པར་མཱ་ར་ཏི་ཀར་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་ཉེ་རྒྱུ་ལ་བརྟེན་ནས་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་མངོན་དུ་མཛད་དེ་རྒྱུའི་ཐེག་པའི་ས་བརྒྱད་པ་ལ་གནས་པའི་བྱང་སེམས་དང་དགོངས་པ་མཉམ། ཡང་ལེ་ཤོད་དུ་ཡང་དག་ལྷ་དགུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་འབྱེད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བརྟེན་ནས་སྒོམ་ལམ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་མཛད་དེ་རྒྱུའི་ས་བཅུ་པའི་སེམས་དཔའ་དང་དགོངས་པ་མཉམ་པའི་ཚུལ་བསྟན་མོད། དོན་ལ་དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་ལགས། དེ་ལྟ་བུའི་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་བྲག་དམར་གཡའ་མ་ལུང་དུ་ལས་ཅན་གྱི་འཁོར་རྗེ་འབངས་
རྣམས་ལ་གསང་སྔགས་བཀའ་འདུས་ཀྱི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་ཞིང་བཞུགས་པའི་ཚེ། མངའ་བདག་རྒྱལ་པོར་རྨི་ལམ་དུ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མས་བསྐུལ་བ་ལྟར་སློབ་དཔོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོས་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེ་སྟེ་རྗེ་འབངས་བདུན་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ལ་དབང་བསྐུར་ཁྲིད་དང་བཅས་པ་རྫོགས་པར་མཛད་ནས། རྒྱུད་དང་མན་ངག་རྒྱ་ཆེ་བའི་སྐོར་རྣམས་ར་ས་འཕྲུལ་སྣང་གི་གཙུག་ལག་ཁང་དང་། ཐུན་མོང་གི་ཡི་གེ་ལྔ་སྲིན་སྦར་གྱི་བྲག་ལ་སྦ་བར་གདམས་ཤིང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་ཉམས་སྙིང་པོར་དྲིལ་བའི་མན་ངག་འདི་ཉིད། རྗེ་འབངས་བདུན་གྱིས་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པར་གྱུར། དེའི་ཚེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་ལས། འདི་ནི་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་ཉམས་དྲིལ་བ་སྟེ༔ ཟབ་མོའི་ནང་ན་ཡང་ཟབ་ཡིན༔ རྟ་རྨིག་ལྕགས་ཀྱིས་གཏུམས་བྱས་ནས༔ སྟོང་གསུམ་བཙལ་ཀྱང་ག་ལ་རྙེད༔ དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ འོན་ཀྱང་ད་ལྟ་སྤེལ་མི་བྱ༔

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
"为利益一切众生，为获得无上......"直至"一切续部、经典与口诀精华中的精华——遍摄一切善逝至圣大悲海会"的内容。
关于此，首先从历史角度引生确信：《授记》中说："清净刹土精华极乐国，不可思议庄严智慧之，自显所成法之宫殿中，现证导师佛陀无量光，安住遍满无实法身本性。彼之离戏状态中大悲力，自生智慧化现神变者，外现莲花生大士化身相，内现大悲观世音菩萨相，秘密现为胜马王忿怒尊。虽随所化众生意乐显异相，实则无别本性唯一也。"
又云："总之，一切善逝之本性，深广一切乘之大导师，莲花生大士金刚骷髅力。"如是所言，于清净刹土极乐世界，在智慧自显所成的大宫殿中，三世一切佛之语金刚本性、现证导师无量光佛，于光明法身本性中不动之时，大悲自力无碍神变，外内密三种化现游舞，随各种所化众生而示现，利益无边众生。
特别是在此赡部洲，以释迦牟尼王之代表身份，于达那果夏海中示现从莲茎中诞生，以无边稀有事业示现的大神变，于汉藏各地成为佛教中如第二导师。尤其在摩揭提迦依会供行之近因而显证学道双运长寿持明，与因乘第八地菩萨智慧相等。又在勒朔依正觉九尊智慧坛城显现禅定，证悟修道大手印，示现与因乘第十地菩萨智慧相等的情形。实则，与三世一切善逝之智慧为一味而安住。
如此无与伦比的大师在红岩雅玛隆向具缘眷属——君臣们转密咒总集法轮时，王者梦中受秘密智慧空行劝请，向上师祈求。大师揭开遍摄诸善逝坛城，为七位君臣及十万智慧空行母圆满灌顶引导。随后将广大续部与口诀藏于桑耶寺及五种共同文字藏于辛巴山岩。而这些不共遍摄诸佛心要浓缩精髓的口诀，七位君臣修持一个月后皆获大手印殊胜成就。
当时上师说道："此乃一切善逝之，心意要义浓缩者，深奥中尤为深奥，以马蹄铁包裹后，纵遍三千界难寻，是故当珍惜持此，然而此时不应传。"
;


 དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ འོན་ཀྱང་ད་ལྟ་སྤེལ་མི་བྱ༔ མ་འོངས་དོན་ཕྱིར་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ཞེས་གདམས་པ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་བཞིན་དབྲི་བསྣན་མེད་པར་བཀའི་
སྡུད་པ་པོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་བཻ་རོ་ཙ་ནས་ཡི་གེར་བཀོད་ནས། ཤ་འུག་སྟག་སྒོའི་ཡུལ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལྔ་ཡི་ས་ཚིགས་ལས་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་མི་ཤིགས་པའི་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་གཏེར་དུ་སྦ་བར་མཛད་པ་ཕྱིས་པདྨ་བཀའ་ཐང་ལས། ཤ་འུག་སྟག་སྒོར་སྦས་པའི་གཏེར་ཁ་འདི༔ མི་བཞག་འདོན་པའི་རྟགས་དེ་བསྟན་ནས་འབྱུང༔ ཨོ་རྒྱན་གཏེར་བདག་གླིང་པ་ཞེས་བྱ་འབྱུང༔ ཞེས་པ་ལྟར་ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཙཱ་ནའི་ཡང་སྲིད་མཚན་བརྗོད་པར་དཀའ་བ་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་འགྲོ་འདུལ་གཏེར་བདག་གླིང་པས། ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་ཁ་གནོན་དུ་ཐེག་ནས་ལོ་བརྒྱད་བརྒྱ་དང་བཅུ་དྲུག་འདས་པ་ལྕགས་ཕོ་སྤྲེའུའི་ལོ་ཧོར་ཟླ་བདུན་པའི་ཉེར་དགུ་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་དུས་དགེ་བར། མོན་བོད་ཀྱི་སྐྱེ་བོ་བརྒྱ་ཕྲག་ཙམ་ཚོགས་པའི་ཁྲོམ་གྱི་དབུས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སྐལ་ལྡན་གྱི་གདུལ་བྱ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྨིན་གྲོལ་གྱི་ལམ་ལ་བཀོད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ཟབ་མོའི་གདམས་པ་དེ་ལའང་། ལམ་གྱི་གཞི་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པ་དང་། ལམ་གྱི་དངོས་གཞི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་རིམ་པ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། འདིར་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་དེ་སྒྲུབ་པ་སྐབས་སུ་བབས་པ་ཡིན། དེ་ལ་སྟ་གོན་དུ་གནས་པ་ཡན་ཆད་སྔོན་དུ་གྲུབ་ནས། དངོས་གཞིའི་ཆོ་ག་ལའང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་བྱ་བ་གཉིས་ལས།
སློབ་དཔོན་གྱིས་བགྱི་འོས་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་པ། སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པ། བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ཅིང་དབང་བླང་བ་རྣམས་བླ་མ་དམ་པའི་ཕྱག་གཞེས་ལས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་ལྟར་ཆད་ལྷག་མེད་པར་སྔོན་དུ་སོང་གྲུབ། ད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ལ། ལྷ་དང་སྐལ་པ་མཉམ་པའི་ཆེད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་དང་། ཞུགས་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་གཉིས་ཡོད་པ་ལས། འདིར་འཇུག་པའི་སྐབས་ཡིན། དེ་ལའང་ཕྱི་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དང་། ནང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་གཉིས་ལས། ཕྱི་འཇུག་གི་ཡན་ལག་ཁྲུས་དང་བགེགས་བསལ་བ་སོང་ནས། འདིར་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ་མཛོད་བྱས་ལ། སློབ་མས་མཎྜལ་འབུལ། དེ་ལྟར་མཎྜལ་ཕུལ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་ཆས་སུ་འཇུག་པ་ནི། སྔོན་ཆད་གཉིས་འཛིན་གྱི་ཞེན་རྟོག་འཐུག་པོས་ལྡོངས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་མ་མཇལ་བའམ་མཇལ་ནའང་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་མ་འདི་ཉིད་མ་མཇལ་བ་མཚོན་བྱེད་དུ་རས་ཡུག་དམར་པོ་རེས་གདོང་བཅིངས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་མིག་དར་འཆིང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་མཇལ་བའི་ཚེ་ཕྱག་སྟོང་
པར་མཇལ་མི་རུང་བས་ཕྱག་རྟེན་དུ་ཨུ་དུམྦཱ་རའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཁ་དོག་ལྔ་པ་རེ་བྱིན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨཱ་ཁཾ་བི་ར་ཧཱུྃ་གིས་མེ་ཏོག་གཏད། དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ས་ཕྱོགས་འདི་ཉིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་ནང་དུ། སློབ་དཔོན་ཉིད་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོ་གར་དབང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་ལ་མི་ཕྱེད་དད་པའི་གདུང་ཤུགས་ཆེན་པོས་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་ཉིད༔ ཅེས་སོགས་གསུམ། དེ་ནས་རིགས་ངེས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་འདོད་དོན་ལ་སྤྲོ་བ་འདྲི་བ་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་པར་གདའ། བུ་ཁྱོད་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས་ཀྱིས་འདྲི། ཞེས་དྲིས་པར་ལན་བཏབ་པའི་མོས་པ་མཛད་ནས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
是故当珍惜持此，然而此时不应传。未来利益故藏宝。如是教授，上师之言教不增不减，由经典结集者大译师毗卢遮那记录成文。然后在夏乌虎门地区，将其置于自生金刚亥母身形之五轮交汇处的大乐智慧轮中，以不坏印封印藏为伏藏。后来《莲师遗教》中记载："夏乌虎门所藏此宝藏，不久现出取出之征兆，乌金伏藏主吉利巴将出世。"
如是所言，大译师毗卢遮那转世、名号难以言表的化身大伏藏师调伏众生伏藏主吉利巴，于乌金大师前往西南镇压罗刹后八百十六年——铁猴年七月二十九日空行会聚之吉时，在约百名藏蒙民众聚集的人群中央迎请出此伏藏，使无量具缘所化众生安置于成熟解脱之道。
如此甚深教法分为：道之基础成熟灌顶次第，以及道之正行生圆次第两部分，此处修行灌顶次第正当其时。其中准备阶段已经完成，正行仪轨又分金刚上师之事与金刚弟子之事两部分。
上师应行之建立坛城、修持供养、自入坛城受灌等各项，已按照圣上师传统毫无遗漏地事先圆满完成。现在轮到你们的份内事，为了与本尊同等缘分，有入坛城法和入后灌顶仪轨两部分，此处是入坛城的阶段。
又分为外相坛城入法和内智慧坛城入法两种，外入之支分沐浴和遣除障碍已完成。此处，对上师与坛城主尊无别者，为请求入坛城法要而献上曼达，说完后弟子献曼达。
如此献上曼达后，为入坛城而着装：象征先前被二取执著厚重迷惑而未见坛城诸尊，或虽见却未见此新鲜坛城的意义，请以红布条绑缚脸部作观想。念诵"嗡啊吽"系上眼布。见坛城诸尊时不宜空手相见，因此观想我给予你们每人一串五色优昙钵花鬘作为手中供物。以"阿康比热吽"授予花鬘。
然后为祈请，请如是观想：此处变为清净广大智慧大坛城内，上师即三世一切佛集合之本体，以舞自在大悲尊之形相安住，以不退信心的强烈诚意向其祈请，请跟我念诵："怙主一切佛本体......"等三遍。
接着，为确定种姓而询问发心，请倾听："子啊，你想要入坛城吗？"等问题。请观想回答后跟我一起念诵。
种子字和咒语说明：
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文），Oṃ Āḥ Hūṃ（梵文拟音），ॐ आः हूं（梵文天城体），ఓం ఆః హూం（梵文泰卢固体），三身种子字，嗡啊吽
ཨཱ་ཁཾ་བི་ར་ཧཱུྃ（藏文），Ā khaṃ vira hūṃ（梵文拟音），आ खं विर हूं（梵文天城体），ఆ ఖం విర హూం（梵文泰卢固体），授予花鬘咒，阿康比热吽


 ཞེས་དྲིས་པར་ལན་བཏབ་པའི་མོས་པ་མཛད་ནས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བདག་ནི་སྐལ་བཟང་སོགས། དེ་ནས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་སླད་དུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་གཉིས་སུ་མེད་པ་གར་དབང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་ལ། རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་མངོན་སུམ་དུ་སད་པའི་སྤྱན་སྔར་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ན་མོ༔ བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་སོགས་ལན་གསུམ།
དེ་ནས་མཁའ་མཉམ་ཀྱི་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་འབྲས་ལ་རྟག་པར་སྤྱོད་པ་འདི་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་ལས་བསྒྲལ་ནས་རྣམ་གྲོལ་གཏན་གྱི་བདེ་བ་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བརྒལ་དཀའ་སྲིད་པའི་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི་ཉན་རང་དང་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི་ཕར་ཕྱིན་ཐེག་པ་དང་ཐུན་མོང་བ་ཡིན་པས་དེ་གཉིས་ཐུན་མོང་གི་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་ཡིན། དེ་ནས་ཚོགས་གསག་པའི་ཕྱིར་ཚོགས་ཞིང་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་དག་གི་སྤྱན་སྔར་རང་གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོད་དེ་ལུས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དུ་སྤྲུལ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ། མཆོད་སྤྲིན་སྤྲོ་བ། སྡིག་པ་བཤགས་པ། དགེ་བ་ལ་ཡི་རང་བ། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ་པ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ། དགེ་ཚོགས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བ་སྟེ་ཚིག་ཕྱིར་ཐུགས་གཞོལ་བའི་སྒོ་ནས་ཡན་ལག་བདུན་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། སྲས་བཅས་རྒྱལ་བ་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་དེ་ཡང་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཐོབ་ནའང་། དབང་འཛིན་པ་ནི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་རག་ལུས་པས་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་རྟེན་སྡོམ་ལྡན་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཁྱད་པར་གྱི་སྡོམ་པ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། རིགས་ལྔའི་དམ་
ཚིག །ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྟེ། མདོར་ན་བླ་ན་མེད་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་མ་ལུས་པ་གཟུང་བར་བྱ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཞེས་སོགས་གསུམ། དེ་ནས་གསང་སྔགས་ནང་གི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སླད་དུ་ཁྱེད་རང་གི་སྙིང་གར་ཀུན་རྫོབ་ཅེས་པ་ནས། གཟུགས་སུ་གནས་པར་མོས་ཏེ་བདེན་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤ་ཏཱ་ཡ་མི༔ཞེས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབྱེ་བའི་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་བར་གྱུར། ཅེས་བརྗོད་ལ་ཡོལ་བ་བསལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་ལ་འཇུས་ཏེ། ཚད་མེད་པ་བཞིའི་འཇུག་པས་བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་དང་སླར་ཡང་ཤར་སྒོ་ནས་ཞུགས་པའི་མོས་པ་མཛོད། སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་ལ་འཇུར་བཅུག་སྟེ། ཧཱུྃ་ཛ༔ དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོའི་ནང་གི་ཁྱམས་ལ་གནས་པས་གནས་གསུམ་དུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ་ན་མ་སོགས། དེ་བཞིན་གཡས་སྐོར་གྱིས་ལྷོའི་ཁྱམས་ལ་གནས་པས་སོགས་ཕྱོགས་བཞི་ནས་
སྔར་ལྟར་ཕྱག་བྱ། དེ་དག་ནི་ཕྱི་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའོ།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
如是询问后，请观想作答，跟我一起念诵："我为具缘者......"等。
然后为皈依，观想前方虚空中上师与坛城主尊无二无别，以舞自在大悲尊之形相安住，周围环绕三根本及无量诸佛，于如此明显觉醒的尊前，从今时直至菩提精要之间皈依，当如是想，请跟我念诵："南无！我等诸众生......"等三遍。
接着，为了使遍满虚空的众生从常行痛苦因果中解脱，安置于永久解脱安乐中，我当为此而发殊胜菩提心，当如是想，请跟我念诵："难度轮回海......"等三遍。如是皈依是与声闻缘觉共同的，发心是与波罗蜜多乘共同的，因此这两者是共同戒律的受持。
然后为积聚资粮，在殊胜皈依境前，自己与一切众生相集，化现如刹土微尘数之身躯，行礼拜、献供云、忏悔罪业、随喜善业、祈请不入涅槃、劝请转法轮、回向善资于无上大菩提，以语随心专注之方式，请跟我念诵此七支供："诸佛佛子前......"等三遍。
接下来，虽然灌顶依靠坛城而获得，但能持灌顶却取决于誓言与戒律，为使成熟之依成为具戒者，应受持殊胜戒律：五部誓言，二十五支分誓言，根本身语意誓言。总之，应当受持无上密乘一切誓言与戒律，当如是想，请跟我念诵："善逝诸佛及眷属......"等三遍。
然后，为了发密咒内部之发心，观想你的心间世俗......乃至......形相而住，如是二谛双运发心，请跟我念诵："嗡萨尔瓦约嘎齐达乌特巴达雅米"三遍。
如是发心，观想使之坚固。将金刚杵置于心间："菩提心三昧萨埵。"
然后上师以开启手印，念诵"扎吽邦吙！扎贝沙雅啪的！"坛城四门开启。如是念诵后揭开帷幕。观想你们握住事业金刚手中的金刚杵，以四无量心行转向方向，入坛城四门，再次从东门进入。
让弟子握住上师手中金刚杵："吽扎！"如是安住于坛城东门内院，三处合掌，请跟我念诵："嗡那玛......"等。
同样，顺时针行至南院而住等，从四方如前礼拜。以上是入外相坛城。
种子字和咒语说明：
ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤ་ཏཱ་ཡ་མི（藏文），Oṃ sarva yoga citta utpādāyāmi（梵文拟音），ॐ सर्व योग चित्त उत्पादायामि（梵文天城体），ఓం సర్వ యోగ చిత్త ఉత్పాదాయామి（梵文泰卢固体），嗡一切瑜伽心我生起，嗡萨尔瓦约嘎齐达乌特巴达雅米
བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ（藏文），Bodhi citta samaya sattvam（梵文拟音），बोधि चित्त समय सत्त्वम्（梵文天城体），బోధి చిత్త సమయ సత్త్వమ్（梵文泰卢固体），菩提心三昧萨埵，菩提齐达萨玛雅萨埵
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ（藏文），Jaḥ hūṃ baṃ ho（梵文拟音），जः हूं बं हो（梵文天城体），జః హూం బం హో（梵文泰卢固体），召集融入结合喜悦，扎吽邦吙
པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ（藏文），Praveśaya phaṭ（梵文拟音），प्रवेशय फट्（梵文天城体），ప్రవేశయ ఫట్（梵文泰卢固体），入内破除，扎贝沙雅啪的
ཧཱུྃ་ཛ（藏文），Hūṃ ja（梵文拟音），हूं ज（梵文天城体），హూం జ（梵文泰卢固体），吽扎


 །དེ་ནས་ནང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་སླད་དུ་སྦྱོར་བ་དམ་ལ་བཞག་པ་ལ་བཞི་ལས་དང་པོ་ཕན་ཡོན་གྱི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། དེང་ཁྱོད་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས་བརྗོད། གཉིས་པ་ཉེས་དམིགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་གཏུགས་ཏེ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི༔སོགས་བརྗོད། གསུམ་པ་ཁེ་ཉེན་གཉིས་ཀའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི། བུམ་པའི་ཆུ་དུང་ཆོས་སུ་བླུགས་པའམ་གཡོན་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་བདུད་རྩི་བྱིན་ལ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ༔ སོགས་བརྗོད། དེ་ལྟར་ཆུ་དེ་ལྕེ་ལ་བཞག་ཀྱང་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་བབས་ཏེ་གལ་ཏེ་དམ་ཚིག་ལས་འདས་ན་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཞེས་བྱ་བ་སྡིག་པ་མགོ་དགུ་པར་གྱུར་ནས་སྙིང་ཁྲག་འཇིབས་པས་མཐོང་ཆོས་སུའང་ཚེ་ཐུང་ཞིང་ནད་མང་། ཕྱི་མར་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་ལྷུང་ནས་ཉམ་ཐག་པར་འགྱུར་ལ། དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་གྱུར་ནས་རྟག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་། འདི་ཕྱིའི་ཕན་བདེ་མ་ལུས་པ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
接着，为入内智慧坛城而置于誓言中有四部分，第一、以利益方面使置于誓言：将金刚杵置于头顶，念诵"今汝入坛城......"等。第二、以过患方面使置于誓言：金刚杵触及心间，念诵"大悲尊今汝......"等。第三、以利弊双方面使置于誓言：将宝瓶水倒入法螺或用左手拇指与无名指给予甘露，念诵"此乃汝地狱水......"等。
如是，水置于舌上却降至心中央，若违背誓言，名为"金刚药叉忿怒"者将变成九头罪魔吸饮心血，现世中寿命短促多病，来世堕入地狱处遭受痛苦。若守护誓言，则变成本尊智慧勇士，常受加持，赐予今生来世一切利益安乐。
种子字和咒语说明：
བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ（藏文），Vajra yakṣa krodha（梵文拟音），वज्र यक्ष क्रोध（梵文天城体），వజ్ర యక్ష క్రోధ（梵文泰卢固体），金刚药叉忿怒，班扎雅夏卓达


 །ཞེས་བརྗོད། བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། དེང་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱན་རས་གཟིགས༔སོགས་བརྗོད། དེ་ལྟར་དམ་ལ་
བཞག་པ་བཞིའི་སྒོ་ནས་རྒྱུད་བརྟན་པར་བྱས་ནས། ནང་འཇུག་གི་དངོས་གཞི་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ཡིན་པས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་ཀྱི་གནད་སྐྱིལ་ཀྲུང་དྲང་པོར་སྲོངས། ངག་གི་གནད་རླུང་ཁ་སྦྱོར་དུ་ཆིངས། སེམས་ཀྱི་གནད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པས་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་མཛོད། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཕོག །རྣམ་སྨིན་ཤ་ཁྲག་གདོས་བཅས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་མ་དག་པའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་གི་རླངས་ཡལ་བ་ལྟར་མི་དམིགས་ཏེ་སྟོང་པར་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་བ་ལྟར་ཁྱེད་རང་རྣམས་གར་དབང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུར་གྱུར་པ་ནི། སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་མཛེས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཁྲོ་འཛུམ་ཆགས་པའི་ཉམས་རྒྱས་པ། ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ། འོག་མ་གཉིས་པད་ཕྲེང་དང་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་སྡོང་བུ། པད་ཉི་ཟླ་བའི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཡུམ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་དམར་གསལ་གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་ཞིང་རིན་པོ་ཆེ་དང་རུས་པས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་བཞིའི་དང་པོ་གཉིས་གྲི་ཐོད་འོག་མ་གཉིས་རལ་གྲི་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ། ཞབས་གཉིས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་མཆོག་
ཏུ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ། ཡབ་ཀྱི་སྙིང་གར་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་མར་མེ་ལྟར་ཞེས་པ་ནས། བདེ་བ་བཟོད་མེད་དུ་འབར་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཁྱད་པར་གྱི་སྤོས་ཀྱིས་བདུག །ཌཱ་དྲིལ་དང་རྐང་གླིང་སོགས་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔སོགས་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་དབབ། གལ་ཏེ་དེས་མ་ཕེབ་ན་སྤོགས་པའི་ཆོ་ག་ནི། ཁྱོད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་འདུག་སྟངས་དྲང་པོར་སྲོངས་ལ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། སྣ་རྩེར་གཡུང་དྲུང་དམར་པོ་མེ་སྟག་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་གསལ་ཐོབ། དེ་ནས་རླུང་ཕྱིར་བུས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྣ་རྩེའི་གཡུང་དྲུང་དེ་གཡོན་དུ་ཇེ་མྱུར་ཇེ་མྱུར་གྱིས་འཁོར། རླུང་ཕྱིར་བཟུང་བས་གཡོ་མེད་དུ་འཆིང་བའི་ཚེ་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད། གར་དབང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྣམ་པ་གྲངས་མེད་པ་ཁ་ཆར་དང་བུ་ཡུག་འཚུབ་པ་ལྟར་རང་རང་གི་སྤྱི་བོར་སྤྱན་དྲངས། རྗེས་ཆགས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བབས་པ་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་མེར་ཁྲིག་གང་བས་བདེ་བ་བཟོད་མེད་དུ་འབར་བའི་མོས་པ་མཛོད། རྩ་སྔགས་ལ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཧྲཱི༔ ཞེས་བཏགས་པ་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་སྤོས་རོལ་དང་བཅས་པས་དབབ། ཕེབས་པ་ན། དེ་ལྟར་བྱིན་ཕབ་པའི་ཡེ་ཤེས་པ་
རྣམས་ཁྱེད་རང་ལ་རོ་གཅིག་ཏུ་བརྟན་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཞག་སྟེ། ཏིཥྛ་བཛྲ༔ དེ་ནས་རིགས་བརྟག་པའི་ཕྱིར་མེ་ཏོག་དོར་བ་ནི། འདི་ན་གར་དབང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས་པ་ཡིན་པས་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་རོལ་པ་ལས་བཟང་ངན་མེད་ཀྱང་རང་གི་ལས་འབྲེལ་ཡོད་པའི་ལྷ་དེ་ལ་འབབ་པར་ཤོག་སྙམ་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་ལྟོས་པ་མེད་པར་དོར་མཛོད། པྲ་ཏི་བཛྲ་ཧོ༔ ཞེས་དོར་དུ་བཅུག་པས་གང་ལ་བབས་པ་དེའི་རིགས་ངེས་པར་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་རིགས་གང་གིས་བཞེས་པའི་ལྷ་དེས་སླར་ཡང་རང་གི་མགོ་བོར་བཅིངས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྷྲྀཧྞ་སོགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་མགོར་བཞག །དེ་ནས་མ་རིག་པའི་ལིང་ཏོག་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་སོགས།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
如是所言。第四、以金刚上师教言威严方面使置于誓言：将金刚杵置于头顶，念诵"从今起汝观世音......"等。
如是通过四种置于誓言方式使心相续坚固后，内入之正行是迎请智慧尊，因此你们应保持身体要诀跏趺坐端正，语言要诀风息相合，心的要诀不散于他处，当如是观想：上师心间放射光芒，照触你们，净化异熟肉血有质所表示的一切不净显现，如镜中气消失般无有而成空性。从空性中，如水中鱼跃出般，你们变成舞自在大悲尊身相：
身色红色，一面四臂，美丽悦意，具足忿笑欲乐的广大神韵。第一双手合掌中持金刚杵，下面两手持莲花鬘和红色乌巴拉茎。坐于莲花日月座上作金刚跏趺坐。以丝绸、珍宝、骨饰等庄严。佛母秘密智慧空行母，红亮裸体，披散头发，以珍宝和骨饰庄严。四臂中第一双持刀与颅器，下面两手持剑与嘎朵嘎。两足拥抱佛父。大乐至极燃烧放射光芒。佛父心间有红色"舍利"字如灯火......乃至......无法忍受的大乐燃烧，当如是观想。
以特殊熏香熏之，伴随嘎杖、铃鼓和喇嘛笛等乐器声，大声念诵"嗡啊吽舍利......"等而迎请。
若这样未能降临，则强制迎请仪轨是：你们保持身体要诀三尖金刚端正坐姿，当如是观想：鼻尖有红色卍字，放射如火花般光芒，清晰明现。然后随着呼气，鼻尖的卍字向左越来越快旋转。随着屏息而稳固不动之时，十方诸佛菩萨勇士瑜伽母众，化现为无数舞自在大悲尊父母形相，如同雨雪与暴风般来临，迎请至各自头顶。以贪爱之方式入定交合，菩提心甘露水流降下，从顶入，充满全身光明灿烂，无法忍受的大乐燃烧，当如是观想。
在根本咒后加"呸呸舍利"大声念诵，伴随熏香与音乐迎请。当降临时，观想如是加持降临之智慧尊与你们一味坚固而住。
将金刚杵以十字形置于头顶："底叉班札！"
然后为检验种姓而投花：此处安住着舞自在大悲尊坛城诸尊，虽然本质上是一智慧的显现无有优劣，但愿落于与我有业力联系的本尊处，当如是想，跟我一起念诵后毫无顾虑地投出："扎底班扎吙！"
让弟子投花后，确定花落于何尊处而定种姓，观想该种姓本尊将花鬘重新系在自己头上："嗡扎底格日那......"等将花置于头上。
然后观想与无明帘幕眼布一起除去："嗡！观世音自在......"等。
种子字和咒语说明：
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི（藏文），Oṃ āḥ hūṃ hrīḥ（梵文拟音），ॐ आः हूं ह्रीः（梵文天城体），ఓం ఆః హూం హ్రీః（梵文泰卢固体），嗡啊吽舍利
ཕེཾ་ཕེཾ་ཧྲཱིཿ（藏文），Pheṃ pheṃ hrīḥ（梵文拟音），फें फें ह्रीः（梵文天城体），ఫేం ఫేం హ్రీః（梵文泰卢固体），呸呸舍利
ཏིཥྛ་བཛྲ（藏文），Tiṣṭha vajra（梵文拟音），तिष्ठ वज्र（梵文天城体），తిష్ఠ వజ్ర（梵文泰卢固体），金刚住，底叉班札
པྲ་ཏི་བཛྲ་ཧོ（藏文），Prati vajra ho（梵文拟音），प्रति वज्र हो（梵文天城体），ప్రతి వజ్ర హో（梵文泰卢固体），针对金刚吙，扎底班扎吙
ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྷྲྀཧྞ（藏文），Oṃ prati gṛhṇa（梵文拟音），ॐ प्रति गृह्ण（梵文天城体），ఓం ప్రతి గృహ్ణ（梵文泰卢固体），嗡接受，嗡扎底格日那


དེ་ནས་མ་རིག་པའི་ལིང་ཏོག་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་སོགས། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་གསར་དུ་ཐོབ་པ་དེ་ལ་མཐོང་བ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ལེགས་པར་ལྟོས་ཤིག་སེམས་དཔའ་ཆེ༔སོགས་ནས། ཁྱོད་འགྱུར་རོ༔ཞེས་པས་བལྟ་བར་བསྐུལ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་འདི་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་སྐུ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པ་དང་། མཚན་མའི་རྟེན་རང་སྣང་དབྱེར་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མངོན་པར་གསལ་བ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིས་མཚོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་གཉིས་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་སྲེག་པའི་བརྡར་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་
མེ་རབ་ཏུ་འབར་བ། དེའི་ནང་དུ་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པའི་བརྡར་རྡོ་རྗེའི་ར་བ། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་གནས་སུ་དག་ཅིང་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བརྒྱད་མཚོན་པའི་བརྡར་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད། ཉེས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བརྡར་པདྨའི་ཕྲེང་བ། ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་བརྡར་ཉི་གདན། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བརྡར་འོག་གཞི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྭ་བཅུ་གཉིས་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ཏུ་རང་སྣང་བས་གདུལ་བྱའི་རེ་བ་སྐོང་བའི་བརྡར་གཞལ་ཡས་ཁང་རྒྱུ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པ། ཆོས་ཉིད་ཀུན་ཏུ་མི་མཉམ་པ་མེད་པའི་བརྡར་གྲུ་བཞི་པ། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་པདྨའི་རིགས་སུ་སྣང་བའི་བརྡར་ནང་གི་གཞི་ཐམས་ཅད་དམར་པོ། ཡེ་ཤེས་བཞིའི་བརྡར་སྒོ་ཁང་སོགས་ཕྱོགས་མདོག །སྒོ་བཞི་ནི་ཚད་མེད་པ་བཞི། ཐེམ་སྐས་བརྒྱད་ནི་ལམ་སྟེགས་ཀྱི་ཐེག་པ་བརྒྱད། རྟ་བབས་བཞི་ནི་བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི། འཁོར་ལོ་དང་རི་དྭགས་སོགས་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱུན་མི་འཆད་པ། འདོད་སྣམ་དུམ་བུ་བཞི་ནི་དྲན་པ་ཉེར་བཞག་བཞི། རྟ་བབས་ཀྱི་ཀ་བ་བཞི་ནི་ཡང་དག་སྤོང་བ་བཞི། སྒོ་ཁང་བཞི་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་བཞི། རྩིག་པ་ལྔ་ནི་དབང་
པོ་ལྔ། ཕ་གུ་བྲེ་ཕུལ་ཤར་བུ་མདའ་ཡབ་ཕྱུར་བུ་ལྔ་ནི་སྟོབས་ལྔ། རིན་པོ་ཆེའི་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ། དར་དཔྱང་། མེ་ལོང་། ཟླ་གཟུགས། རྔ་ཡབ་རྣམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན། ཀ་བ་བརྒྱད་ཚན་རྣམས་ནི་འཕགས་ལམ་བརྒྱད། ཀ་ཞུ་བརྒྱད་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད། གདུང་བཞི་ནི་མི་འཇིགས་པ་བཞི། ཁྱམས་ཉེར་བརྒྱད་སྟོབས་བཅུ་དང་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད། དྲལ་ཐོག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཡོན་ཏན། ཕྱུར་བུའི་ཀ་བ་བཞི་སོ་སོ་ཡང་དག་རིག་པ་བཞི། རྩེ་མོའི་ཏོག་འབྲས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཀློང་དུ་འཁྱིལ་བ། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བླ་བྲེས། འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པའི་གདུགས། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་བ་དན། བདུད་ལས་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་མཚན། སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག་པའི་དྲིལ་བུ་སོགས་མ་འདྲེས་ཤིང་མི་སྒྲིབ་པར་གསལ་བའི་ནང་དུ་སྙིང་པོའི་ཕོ་བྲང་གི་ཆོས་འབྱུང་འོག་མ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ཤེས་རབ་སྟོང་པ་ཉིད། གོང་མ་དེའི་རང་གདངས་ཐབས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ། དེ་གཉིས་ཀ་ལ་གདེངས་ཀ་དང་རྩ་བ་སྟེ་ཟུར་བཞི་བཞི་ནི་རྣམ་ཐར་སྒོ་བཞི་དང་སྙིང་རྗེ་རྣམ་པ་བཞི། ཆོས་འབྱུང་གཉིས་པདྨའི་ཕྲེང་བས་གཅིག་ཏུ་བསྐོར་བ་ནི་ཟུང་འཇུག་གི་ཡེ་ཤེས། ལྟེ་བར་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་
བའི་བརྡར་པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྙིང་པོ་དམར་པོ་དང་། ལྷ་གནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་གདན་ཉེས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའི་བརྡར་པདྨ། དེའི་སྟེང་དུ་གཙོ་བོ་ལ་ཐབས་ཤེས་མཚོན་པའི་ཉི་ཟླ་དང་། འཁོར་རྣམས་ལ་ཤེས་རབ་འོད་གསལ་བའི་བརྡར་ཉི་མའི་གདན་རེ་རེ། དེ་དག་ནི་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དོན་རྟགས་སོ།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
然后观想与无明帘幕眼布一起除去："嗡！观世音自在......"等。
接着，对新获得的智慧眼示现所见之境："善观大士......"等至"......你将成为"，如是劝请观看。此处上师身相自性任运成就之坛城安住，相应标志自显无别之坛城明显显现，以此影像坛城作为象征。
其中，作为焚烧二取分别念之标志，外围有猛烈燃烧的智慧火；其内作为无念智慧决不可坏之标志，有金刚围墙；作为八识聚清净于本处及象征八种幻喻之标志，有八大尸林；作为过失不染之法性标志，有莲花鬘；作为法性自性光明之标志，有日座；作为十二缘起清净法性之标志，有底基五色十二角金刚围墙；作为佛陀智慧自显为形状和颜色而满足所化众生愿望之标志，有宫殿由珍宝材质所成；作为法性普遍平等无二之标志，是四方形；作为法界智慧亦现为莲花部之标志，内部一切基础皆为红色；作为四智慧之标志，有门房等方位色；
四门即是四无量心；八阶梯是道阶八乘；四门楣是四摄事；法轮与鹿等象征不断转法轮；四块帷带是四念住；门楣四柱是四正断；四门厅是四神足；五墙是五根；檐板梁沿五层是五力；珍宝罗网半罗网、花鬘、绸幡、镜、月形、拂尘等是七菩提分；每组八柱是八圣道；八檐柱是八解脱；四横梁是四无畏；二十八回廊是十力和十八不共法；顶层是不可思议功德；四角柱是四无碍解；顶端宝珠是一切法自明智慧之光明环绕；清净法性天篷；救护众生伞盖；大悲幢幡；战胜魔军胜幡；空性法音宣响铃铛等，不混不障明显之内，心髓宫殿下法界源是自性清净智慧空性；上法界源是其自光明方便大悲；两者皆有四面四基，即是四解脱门和四种悲心；两法界源以莲花鬘为一体围绕，是双运智慧；中央从大欲乐誓言所生之标志，是四瓣红色莲花芯，及一切本尊处之座垫无垢染之标志——莲花；其上主尊有表示方便智慧的日月，眷属各有表示智慧光明之标志——日座。以上是所依宫殿之义相。
种子字和咒语说明：
ཨོཾ（藏文），Oṃ（梵文拟音），ॐ（梵文天城体），ఓం（梵文泰卢固体），三身种子字，嗡


 །བརྟེན་པ་ལྷའི་དོན་རྟགས་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བའི་རང་བཞིན་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྣང་བརྙན་དུ་བཞེངས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཀྱང་སོ་སོར་རྟོག་པའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྣང་ཞིང་བདེ་བ་ཆེན་པོས་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་བརྡར་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཚོན་པའི་ཞལ་གཅིག །ཡེ་ཤེས་བཞི་མཚོན་པའི་ཕྱག་བཞི། ཟུང་འཇུག་གི་བདེ་ཆེན་མཚོན་པའི་ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཐལ་སྦྱར་གྱི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ། འོག་མ་གཉིས་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་བརྡར་པད་ཕྲེང་དང་། འཁོར་བའི་ཆགས་པས་མ་གོས་པའི་བརྡར་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་སྡོང་བུ་འཛིན་པ། སྲིད་ཞིའི་མཐའ་ལ་མི་གནས་པའི་བརྡར་ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་། ཉོན་མོངས་པའི་གདུང་བ་སེལ་བའི་བརྡར་དར་གྱི་རྒྱན་དང་། འདོད་
ཡོན་མ་སྤངས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་རྫོགས་པའི་བརྡར་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། དེའི་པང་ན་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་གྱི་སྟོང་པ་ཉིད་སྣང་བརྙན་གྱི་ངོ་བོར་བཞེངས་པ་ཡུམ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་གསལ་ཕྱག་བཞིའི་དང་པོ་གཉིས་གྲི་ཐོད། འོག་མ་གཉིས་རལ་གྲི་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ། སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་མི་འབྲལ་བའི་བརྡར་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་འཁྲིལ་བ། ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་པའི་སྣང་བརྙན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་པད་ཕྲེང་དང་པདྨ། སྤྱི་བོར་སེམས་ཉིད་སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་ཟུང་འཇུག་གི་སྣང་ཆ་རིགས་བདག་འོད་དཔག་མེད་དམར་པོ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆས་ཅན་མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ། པདྨའི་འདབ་མ་བཞི་ལ་ཕུང་པོ་བཞི་རྣམ་པར་དག་པ་ཡེ་ཤེས་བཞིའི་བདག་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་རིགས་བཞི། འབྱུང་བཞི་དག་པ་ཁམས་བཞིའི་དྭངས་མའི་ངོ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། ཐམས་ཅད་རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཅན། ཡབ་རྣམས་རང་རྟགས་དང་ཐོད་ཁྲག །ཡུམ་རྣམས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས་པ། སྒོ་བཞིར་བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་དང་ཚད་མེད་བཞིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི་བརྡར། ཁྭ་གདོང་མ། ཕག་གདོང་མ། ཁྱི་གདོང་མ། འུག་གདོང་མ་སྟེ་ཕྲ་མེན་བཞི་ལས་
བཞིའི་མདོག་ཅན་གཡས་རྣམས་ལྕགས་ཀྱུ་སོགས་བཞི་དང་། གཡོན་ཐམས་ཅད་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་སེམས་ཉིད་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་འགག་མེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་རོལ་པར་འཆར་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བརྙན་ཉིད། ད་རེས་མཚན་མའི་རྟེན་འདིས་མཚོན་ཏེ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཞེས་པ་ནས། མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་སྙམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་དག་གིས་ནི་ལྷ་དང་སྐལ་པ་མཉམ་པའི་ཆེད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ལེགས་པར་སོང་ནས་ཞུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཞུ་བའི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ་མཛོད། དེ་ལྟར་མཎྜལ་ཕུལ་ནས་མི་ཕྱེད་དད་པའི་གདུང་ཤུགས་ཆེན་པོས་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་ལན་གསུམ། གསོལ་བ་གདབ་པའི་རིམ་པ་སོང་ནས། དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། སྤྱིར་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི། ཐོབ་བྱའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་སྐྱེད་ནུས་པའམ་སྐྱེ་ངེས་ཀྱི་ནུས་རུང་དུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། གང་ཞིག་སྔགས་ཀྱི་ལམ་ཆེན་པོར། །སྨིན་པར་བྱེད་པ་དབང་བསྐུར་ཏེ། །ཞེས་གསུངས། ངེས་ཚིག་ནི། ཨ་བྷི་ཥིཉྩའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་མངོན་པར་གཏོར་བ་སྟེ། དངོས་སུ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་འཁྲུད་པ་དང་། བརྒྱུད་ནས་སྐལ་པ་འཇོག་པས་ན་
དབང་ངོ་། །དེ་ཡང་སྤྱིར་དབང་གི་སྦྱང་གཞི་ནི། ཐོབ་བྱ་རང་ལ་གནས་པ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་མི་ཤིགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའོ། །སྦྱང་བྱ་ནི་རང་གནས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་སྒྲིབ་བྱེད་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་ཕྲ་རགས་རྣམས་སོ།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
所依本尊之义相是：坛城中央，无明清净、法界遍行、自性不变大乐之显现形象——世尊大悲海会佛。法界智慧虽然显现为各别观察的差别，并以大乐随爱执之标志，身色红色；表示空性智慧的一面；表示四智慧的四臂；表示双运大乐的第一对手结合掌间持金刚杵；下面两手表示以悲心引导众生之标志持莲花鬘，及表示不为轮回贪执所染之标志持红色乌巴拉茎；表示不住于有寂二边之标志金刚跏趺坐姿；表示消除烦恼逼迫之标志丝绸装饰，及表示不舍欲尘圆满为智慧游舞之标志珍宝饰品庄严。
其怀抱中，以具一切最胜方式空性显现之本质示现的佛母秘密智慧空行母，红亮四臂，第一对持刀与颅器，下面两手持剑与嘎朵嘎；表示空性与大悲不离之标志，佛父佛母无二交合。佛父心间，嗔恚清净之显现智慧尊智慧勇士马头明红色，持莲花鬘与莲花。头顶上，心性无生无灭双运之显相本尊阿弥陀佛红色，着化身装束，定印持寿瓶。
四莲花瓣上，四蕴清净、四智慧本性的四种空行；与四大清净四界精华本体之四空行女交合。皆为种姓颜色，佛父们持自标志及颅血，佛母们持弯刀和颅血。
四门处，以四摄事和四无量行利益众生之标志：乌鸦面、猪面、狗面、猫头鹰面四女夜叉，有四业颜色，右手各持钩等四物，左手皆持嘎朵嘎。这一切皆是心性自生智慧无碍幻化之游舞而现起的智慧显相。
现在通过此相应依处表示"遍摄诸善逝"......乃至......如同亲见一般，请如是观想。
以上是为与尊相缘分相等而入坛城的法要已妥善完成，现为向所入坛城祈请明显灌顶，请献上曼达。如是献上曼达后，以不退信心的强烈诚意祈请，请跟我念诵："金刚上师......"等三遍。
祈请程序完成后，正行灌顶：一般而言，灌顶的本质是能够生起或确定将生起所证果位之成熟力，如所言："于密乘大道中，令成熟称灌顶。"
词源释义：从梵语"阿毗诜遮"一词引申为"明显洒水"，即直接洗净身语意三门之污垢，间接植入顿悟之种子，故称灌顶。
一般而言，灌顶的所净基是：所证自性极其微细不可坏之本质——身语意智慧金刚。所净物是：遮蔽此自性智慧的客尘粗细垢染。
种子字和咒语说明：
ཁ་ཊྭཱཾ་ག（藏文），Khaṭvāṃga（梵文拟音），खट्वांग（梵文天城体），ఖట్వాంగ（梵文泰卢固体），嘎朵嘎杖，喀当嘎


 །སྦྱོང་བྱེད་ནི་གདུལ་བྱའི་བློའི་ཐེག་ཚད་དང་སྦྱར་བའི་དབང་བསྐུར་བས་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལམ་སྒོམ་རུང་དུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན། སྦྱངས་འབྲས་ནི་དབང་ཐོབ་པ་སྟེ་སྐུ་བཞིའི་ས་བོན་ནམ་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའོ། །བསྐུར་བྱའི་དབང་ལ་དབྱེ་ན། སྤྲོས་བཅས་བུམ་པའི་དབང་དང་། སྤྲོས་མེད་མཆོག་དབང་གསུམ་ལས་འདིར་སྤྲོས་བཅས་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་སྐབས་སུ་བབས་པ་ལགས། དེ་ལའང་ཕན་པ་དང་། ནུས་པའི་དབང་གཉིས་ལས། དང་པོ་དད་པ་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ཕན་དབང་ངམ་རིག་པའི་དབང་ལྔ་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ཁྱེད་རང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ། ཞེས་པ་ནས། སད་ནས་བཞུགས་པར་གྱུར། དེ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མཆོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་ནས། ཤབྡའི་བར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདི་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་ཞེས་པ་ནས། བུམ་པའི་
ཆུས་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ སྣོད་བཅུད་ཡོངས་རྫོགས་སོགས་། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནས། ངོ་བོར་གྱུར་ནས་ཁྱེད་རང་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ལྟར་བུམ་པའི་ཆུས་ཞེས་པ་ནས། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་དབུ་རྒྱན་ནས་མིང་དབང་གི་བར་བཞི་ཀ་ལ་འགྲེ་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་། མིང་དབང་གི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའི་རྗེས་སུ། དེ་ལྟར་དབང་ལྔ་པོ་ཐོབ་པས་ནི་སྤང་བྱ་མ་རིག་པ་ལྔ་སྤངས་ནས། ཐོབ་བྱ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ནུས་པ་འཇོག་པར་བྱེད་པས་རིག་པའི་དབང་ངམ། རིགས་ལྔ་སོ་སོ་དང་འབྲེལ་བའི་ཕྱི་དཀྱིལ་དྲང་དོན་གྱི་བསྐྱེད་རིམ་རྣམས་ཉན་དུ་རུང་བ་ཙམ་ལས་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་དོན་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་སོ་སོར་བཞག་ཏུ་མེད་པས་ན་ཕན་པའི་དབང་ཞེས་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བརྩོན་འགྲུས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ནུས་པའི་དབང་ལ་གཉིས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་དང་། དེའི་རྗེས་འབྲེལ་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་སྦྱིན་པ་དང་གཉིས་ཀྱི། དང་པོ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་སྔོན་འགྲོ་དབང་སྟེགས་ལ་བཞག་པ་ནི། ཁྱེད་རང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་ཏུ་ཞེས་པ་ནས། ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ཉིད་ལ་དངོས་གཞི་དམ་
ཚིག་གསུམ་སྦྱིན་པ་ནི། གཙོ་བོ་ཡབ་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་གཏད་པ་གསོར་ཞིང་སྙིང་གར་ཟུངས། ཡུམ་གྱི་ངོ་བོ་དྲིལ་བུ་གཏད་པ་དཀྲོལ་ཞིང་དཀུར་བརྟེན། སྙིང་གར་རྡོར་དྲིལ་བསྣོལ་ཏེ་འཁྱུད་རྒྱ་བྱས་པས་ཁྱོད་རང་རིགས་འདུས་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གསལ་བའི་པང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་གསང་ཡེ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་ལྟ་བུས་ཡང་དག་པར་འཁྱུད་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བདེ་བས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཆེ་དང་དྲིལ་བུ་ཆེ༔ ཞེས་སོགས། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག །དྲིལ་བུ་གསུང་གི་དམ་ཚིག །ཕྱག་རྒྱ་སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་གསུམ་པོ་ལེགས་པར་སྦྱིན་པས་ཕྱི་ནང་གི་རྡོར་དྲིལ་ཁ་སྦྱོར་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་སྟོང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྒྱུད་གང་བས་དོན་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་བཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ལ་རྐང་འོག་ཏུ་འཁོར་ལོ། ལག་ཏུ་དུང་དང་པུསྟི་ཕྱག་ཤིང་རྣམས་སྦྱིན་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གི་བྱེད་ལས་གཞན་དོན་འཆད་འཕྲིན་གྱི་གནང་བ་སྦྱིན་པར་གྱུར་སྙམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་སོགས། དེས་ནི་སློབ་མ་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་ཕྲིན་ལས་ལ་དབང་འབྱོར་བར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
净化者是：依照所化众生心智承受能力而赐予灌顶，使其成熟能够修习与之相应之道。净化果是：获得灌顶，即在相续中植入四身种子或特殊能力。
所灌之顶若分类则有：有相宝瓶灌顶和无相殊胜三灌顶，此处正值有相宝瓶灌顶时机。其中又有利益灌顶和能力灌顶两种，首先，为摄受具信者而授予利益灌顶或五种明灌，请如是观想：你位于坛城东方......乃至......醒觉而住。观想上师对彼等作供养并祈请："嗡萨尔瓦达它嘎达萨帕里瓦拉普贝扎提查梭哈"至"夏达"。
"祈请一切如来赐予此人明显灌顶。"如是祈请，则虚空中安住......乃至......以宝瓶水灌顶，请如是观想。"吽！器情圆满......"等。十方诸佛......乃至......融为一体与你无二，请如是观想。如是宝瓶水......乃至......现证镜像智慧。
这一解释适用于从宝冠灌顶至名灌顶的全部四种灌顶，而名灌顶是现证法界智慧。
如是获得五种灌顶，即能断除所断五种无明，安立所得五种明智慧的能力，故称明灌顶。或因与五部相关的外坛城权宜生起次第仅能听闻而已，尚不能从现在起分别安立成办二利的能力，故称利益灌顶。
接着，摄受精进者的能力灌顶分为两种：金刚上师灌顶以及与之相关的授予身语意灌顶。首先，为授予不退转金刚上师灌顶，预备阶段安置于灌顶座上："你成为最胜金刚上师......"乃至......变成佛父佛母身相，请如是观想。
接着正行授予三种誓言：交付主尊佛父本体金刚杵握持于心；交付佛母本体铃铛鸣响持于腰；金刚铃交叉于心前作拥抱手印，观想自己明显为集聚诸部之舞自在尊，其怀抱中有智慧手印母秘密智慧女如十六岁少女完全拥抱，心续遍满大乐，请如是观想。"吽！大金刚与大铃......"等。
如是善妙授予金刚为意之誓言，铃铛为语之誓言，手印为身之誓言三者，通过内外金刚铃和合所生的空乐智慧充满心续，安立特殊成办二利能力，这就是金刚上师灌顶。
又于脚下给予轮，手中给予法螺、经书和教杖等，观想授予金刚上师灌顶的事业功用——为他讲法传承的许可。"吽！具缘汝当......"等。这是使弟子摄受事业获得自在。
种子字和咒语说明：
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ（藏文），Oṃ sarva tathāgata saparivāra puṣpe pratīccha svāhā（梵文拟音），ॐ सर्व तथागत सपरिवार पुष्पे प्रतीच्छ स्वाहा（梵文天城体），ఓం సర్వ తథాగత సపరివార పుష్పే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా（梵文泰卢固体），嗡一切如来眷属接受花献供梭哈，嗡萨尔瓦达它嘎达萨帕里瓦拉普贝扎提查梭哈
ཤབྡ（藏文），Śabda（梵文拟音），शब्द（梵文天城体），శబ్ద（梵文泰卢固体），声音，夏达
ཧཱུྃ（藏文），Hūṃ（梵文拟音），हूं（梵文天城体），హూం（梵文泰卢固体），吽


 །དེ་ནས་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེ་མི་ཤིགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བུམ་ཆུས་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཨཱོཾ་བཛྲཱི་བྷ་བ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི། ཞེས་བུམ་པའི་ཆུས་ཞེས་པ་ནས། དབང་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ། དེ་
ཉིད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་ལྷན་ཅིག་པས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་སུ་པྲ་སོགས། ཞེས་མེ་ཏོག་འཐོར་བས་ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་མངའ་དབུལ་བའི་སླད་དུ་མཆོད་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་བཱ་ར་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་ནས་ཤབྡའི་བར། དེ་ལྟར་ཐོབ་པས་ནི་རིགས་དྲུག་དང་འབྲེལ་བའི་ཕྱི་དཀྱིལ་ཉན་སྒོམ་འཆད་པ་དང་ལས་ཚོགས་སྒྲུབ་པ་སོགས་ལ་དབང་བར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་རྗེས་འབྲེལ་དུ་ནང་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་བསྐྱེད་རིམ་ལ་དབང་བའི་སླད་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་སྦྱིན་པ་ལས། དང་པོ་ལུས་ཐ་མལ་གྱི་ཞེན་རྟོག་སྦྱོང་བ་སྐུའི་དབང་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུར་གྱུར་པའི་ཐུགས་ཀར་ཞེས་པ་ནས། སོ་སོའི་གནས་སུ་བཞུགས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧྲཱི༔ ཁྱབ་བདག་ཡེ་ཤེས་སོགས་ཀྱིས་སོ་སོའི་ལྷ་ཙཀ་སྤྱི་བོར་བཞག །འདི་ལྟར་སྣང་བའི་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཞེས་པ་ནས། འཁོར་ལོར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ངག་ཐ་མལ་གྱི་ཞེན་རྟོག་སྦྱོང་བ་གསུང་གི་དབང་ནི། སྙིང་གའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཞེས་པ་ནས། ཡི་གེའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཐིམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སོགས་ཀྱིས་སྔགས་བྱང་དང་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་། དེ་ནས་སྔགས་ཕྲེང་སྙིང་གའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཐིམ་
པའི་དམིགས་པ་དེ་དང་སྦྱར་ཏེ་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། གཙོ་འཁོར་གྱི་སྔགས་རྣམས་བཟླ། འདི་ལྟར་འཁོར་འདས་ཀྱི་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་ཞེས་པ་ནས། འཁོར་ལོར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཡིད་ཐ་མལ་གྱི་ཞེན་རྟོག་སྦྱོང་བ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ནི། ལྷ་སྔགས་ཀྱི་སྣང་ཆ་ཞེས་པ་ནས། སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལ་མ་བཅོས་པར་ཞོག །དེའི་དོན་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་པ་འདིས་མཚོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀུན་མེ་ལོང་སོགས་ནས། འཁོར་འདས་ཀྱི་རྟོག་ཚོགས་ཞེས་པ་ནས། ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་རྗེས་འབྲང་དང་བཅས་པ་ཐོབ་པས་ནི་རང་གཞན་གྱི་དོན་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་དངོས་སུ་བྱེད་པའི་ནུས་པ་བཞག་པས་ན་ནུས་པའི་དབང་ཞེས་གྲགས་ཤིང་། གལ་ཏེ་སློབ་མ་ཚེ་འདི་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གནས་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་བ་དག་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་དངོས་དང། དེའི་བྱེད་ལས་གཞན་དོན་འཆད་ཕྲིན་གྱི་དབང་བསྐུར་དུ་མི་རུང་བའི་རིགས་ཡིན་ནའང་། བདག་དོན་ནུས་པའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པས་ནང་ཟབ་མོའི་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པར་མོས་པ་དག་ལ་ནི་རིག་པའི་དབང་ལྔའི་མཐར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་ཙམ་བཏགས་ཏེ་བསྐུར་བས་རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་དབང་ཚང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཕྱི་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ཅེས་པ་ནས། འབྲས་བུ་
སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
接着，为使坚固，请观想以一切诸佛金刚不坏本性之宝瓶水灌顶："嗡班则巴瓦阿比辛札米。"如是宝瓶水......乃至......一切灌顶本尊也融入你。
观想坛城诸尊与上师共同为彼加持："嗡苏扎......"等。以散花观想加持为三界大法王而献供："嗡萨尔瓦达它嘎达萨帕里瓦拉普贝扎提查梭哈"至"夏达"。
如是获得，使之有权于与六种部类相关的外坛城听闻、修习、讲解和修持事业集聚等。
接着，相关内身坛城生起次第授权的身语意灌顶：首先，净化执著平凡身体之分别念的身灌顶："你们变成大悲尊身，其心间......"乃至"......各自住于各自处所，请如是观想。"舍利！遍主智慧"等将各自本尊轮放置顶上。"如是所显现的轮回涅槃一切法......"乃至"......清净为身轮。"
然后，净化执著平凡语言之分别念的语灌顶："心间诸尊众......"乃至"......融入字轮，请如是观想。""嗡！大悲尊......"等，将咒牌与念珠置于喉部。
然后，将咒鬘融入心轮，与此观想结合，请跟我念诵这些：念诵主尊及眷属咒语。"如是轮回涅槃的一切声音......"乃至"......清净为语轮。"
接着，净化执著平凡意识之分别念的意灌顶："尊咒之显相......"乃至"......于离戏论境界中无造作安住。"其义以镜中影像显现而无自性为象征："吽！诸法如镜......"等。"轮回涅槃的一切分别念......"乃至"......清净为意轮。"
如是获得金刚上师灌顶及其随行灌顶，安立从现在起直接成办自他二利的能力，故称能力灌顶。即使弟子今生不能获得金刚上师位的人，不宜授予真正金刚上师灌顶及其事业功用为他讲法传承灌顶，但对于具足成办自利精进且愿修内深生起次第者，可在五明灌顶后授予身语意灌顶，使金刚弟子灌顶圆满。
如是于外相坛城获得宝瓶灌顶......乃至......成为获得果位化身之有缘者。
种子字和咒语说明：
ཨཱོཾ་བཛྲཱི་བྷ་བ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི（藏文），Oṃ vajrī bhava abhiṣiñcāmi（梵文拟音），ॐ वज्री भव अभिषिञ्चामि（梵文天城体），ఓం వజ్రీ భవ అభిషిఞ్చామి（梵文泰卢固体），嗡金刚持成就我灌顶，嗡班则巴瓦阿比辛札米
ཨོཾ་སུ་པྲ（藏文），Oṃ supra（梵文拟音），ॐ सुप्र（梵文天城体），ఓం సుప్ర（梵文泰卢固体），嗡善妙，嗡苏扎
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་བཱ་ར་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ（藏文），Oṃ sarva tathāgata saparivāra puṣpe pratīccha svāhā（梵文拟音），ॐ सर्व तथागत सपरिवार पुष्पे प्रतीच्छ स्वाहा（梵文天城体），ఓం సర్వ తథాగత సపరివార పుష్పే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా（梵文泰卢固体），嗡一切如来眷属接受花献供梭哈，嗡萨尔瓦达它嘎达萨帕里瓦拉普贝扎提查梭哈
ཤབྡ（藏文），Śabda（梵文拟音），शब्द（梵文天城体），శబ్ద（梵文泰卢固体），声音，夏达
ཧྲཱི（藏文），Hrī（梵文拟音），ह्री（梵文天城体），హ్రీ（梵文泰卢固体），舍利
ཨོཾ（藏文），Oṃ（梵文拟音），ॐ（梵文天城体），ఓం（梵文泰卢固体），嗡
ཧཱུྃ（藏文），Hūṃ（梵文拟音），हूं（梵文天城体），హూం（梵文泰卢固体），吽


 །གལ་ཏེ་རྫོགས་རིམ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་གང་ཟག་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་ལ། མཆོག་དབང་གསུམ་བསྐུར་བར་འདོད་ན། སྐབས་འདི་ཉིད་ཀྱི་དཀྱུས་སུའམ་དུས་ཚིགས་བཅད་ནས་གནས་སྐབས་གཞན་དུ་བསྐུར་ཀྱང་རུང་ངོ་། །གང་ལྟར་ཡང་མཇུག་ཏུ། དེ་ལྟར་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་བྱ་བ་བསྒྲུབས་ཟིན་པ་ཡིན་པས། གནས་སྐབས་དེ་དག་ཏུ་ཐོབ་ཅིང་ཁས་བླངས་པའི་དམ་ཚིག་རྣམས་བསྲུང་སྡོམ་གྱི་འདུན་པ་དྲག་པོས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས། དེ་ལྟར་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་གཏང་རག་གི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ་མཛོད། ཅེས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་བཅུག །སླར་ཡང་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་དང་བཅས་པ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་འབྱོར་པ་ལྟར་སྤྲུལ་ནས་འབུལ་ན་ཆ་ཤས་ནས་ལོངས་སྤྱད་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་སོགས། དེ་ལྟར་དབང་ཐོབ་པའི་དགེ་ཚོགས་རྣམས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བསྔོ་བར་མཛོད། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་ཀྱིས་བསྔོ་བ་བྱའོ། །མན་ངག༵་་སྙིང་པོའི་མཛེས་རྒྱན་བཞིན། །དབ༵ང་བསྐུར་ཆོ་གའི་མཚམས་སྦྱོར་དུ། །སྤེལ་ལོ་ཆོ༵ས་འདིར་འཇུག་འདོད་ཀྱི། །སྐལ་ལྡན་ཀུན་དགའི་དཔ༵ལ་དུ་ཤོག །ཅེས་པ་
འདིའང་རྩ་བའི་བླ་མ་དམ་པ་གཅིག་གིས་བསྡུས་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཆེད་པོ་ཧོར་བླ་མ་དགེ་སློང་བསྟན་འཛིན་འགྱུར་མེད་ཀྱིས་བསྐུལ་ངོར་གཉོས་བཙུན་རྨོངས་པ་དྷརྨ་ཤྲཱིས་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ཉེ་བར་གནས་པ་དགེ་སློང་ཨཱ་ནནྟ་མ་ཏིས་བགྱིས་པ་སྟེ། རྩ་བའི་དབང་ཚིག་དང། ལྷན་ཐབས་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་ཧོར་ཁོངས་སུ་སྨོས་པ་རྣམས་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་ལས་ཁ་བསྐངས་ཏེ་བཀླག་ཆོག་མར་དཀྱུས་སུ་འབྲི་བར་མི་བྱའོ།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
若对于希求圆满次第的瑜伽士欲授予三殊胜灌顶，可在此处程序中或另择时间于其他场合授予皆可。无论如何，最后：
如是已完成于集诸善逝圣者大悲海会佛坛城中灌顶之事，为于彼等时机所获得并承诺的誓言，以猛烈守护禁戒之意愿，请跟我念诵："如主尊......"等。
为感谢如是善获灌顶，请献曼达。如是让献曼达。
再次将身、受用及如海福德一起，变化如同转轮王王位之富裕而供养，请想："请从各部分享用"，并跟我念诵："从今起......"等。
请将如是获得灌顶的功德集回向给一切有情："以此福德......"等回向。
如同教言精髓之美饰，
作为灌顶仪轨之连接，
增广为愿入此法者，
具缘众喜之荣耀。
此文亦由根本圣上师一位所摄集的金刚兄弟蒙古上师比丘丹增久美催请下，由涅尼尊巴愚者达摩西利撰写，文字记录者近住比丘阿难达玛帝所做。根本灌顶文和增补部分中提到的"蒙古地区"等，仅应依照此处内容补充，不应在讲授本文中按顺序写入。
;


 །འདིས་ཀྱང་བསྟན་པ་དང་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག། །།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྤྲོས་བཅས་བུམ་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་ངག་འདོན་སྐལ་ལྡན་ཀུན་དགའ། དྷརྨ་ཤྲཱི།

以下是您提供的藏文文本的简体中文完整直译：
愿此亦对佛法和众生产生广大利益！
大悲尊集诸善逝有相宝瓶灌顶仪轨连接念诵具缘普喜。达摩西利。
;


